Página 46
47, antes de usar la sierra despejadora. Combustible ........67 Comuníquese con el concesionario o Llenado de combustible ....68 distribuidor de STIHL si no se entiende Colocación del arnés ...... 69 alguna de las instrucciones dadas en el Equilibrio de la máquina ....70 presente manual.
Mejoramientos técnicos a una ilustración. Nota o sugerencia que no es La filosofía de STIHL es mejorar esencial para el uso de la máquina, continuamente todos su productos. Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a Como resultado de ello, periódicamente...
2. la sierra despejadora llen o agrieten. mente. El uso descuidado o inadecuado STIHL no recomienda el uso de cuchi- 3. el uso de la sierra despejadora. de cualquier sierra despejadora puede llas rígidas en zonas pedregosas. Los causar lesiones graves e incluso morta- objetos arrojados o las cuchillas daña-...
Página 49
/ EE.UU – La mayor parte de las herramientas Advertencia Advertencia motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración ("AV") El uso prolongado de una sierra despe- El sistema de encendido de la máquina jadora (u otras máquinas) expone al cuyo propósito es reducir la transmi-...
Página 50
No use pantalones cortos, san- pejadoras de STIHL. Si bien es posible dalias o pies descalzos. Sujétese el pelo tector facial adecuado sobre las gafas o conectar a la sierra despejadora de anteojos de seguridad.
Página 51
/ EE.UU USO DE LA SIERRA DESPEJA- Llenado de combustible DORA La sierra despejadora de STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como Transporte de la sierra despejadora combustible (vea el capítulo "Combusti- Advertencia ble" en el manual del usuario).
Página 52
Combinaciones aprobadas llenado, la tapa está mal asentada y de la herramienta de corte, deflector, El tipo de tapa de llenado difiere con los apretada, se deberán repetir los pasos mango y arnés). distintos modelos. anteriores. FS 500, FS 550...
Página 53
Coloque la sierra despeja- dora sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga buen equilibrio con los pies bien apoya- dos. FS 500, FS 550...
Página 54
Si usted desco- noce los riesgos asociados con el polvo o vapor en cuestión, consulte con su empleador, autoridades gubernamenta- les tales como OSHA y NIOSH y otras fuentes de información sobre materiales peligrosos. FS 500, FS 550...
Página 55
Las están en buenas condiciones y sin herramientas de corte pueden usarse humedad, resina, aceite o grasa. solamente para las operaciones descri- tas en su manual. FS 500, FS 550...
Página 56
No utilice nunca pie- despejadora o daños a la cuchilla. Para condición de la herramienta de corte en ese tipo de trabajo, STIHL recomienda zas no autorizadas para sujetar la cuchi- intervalos regulares. Si nota un cambio lla.
Página 57
Utilice solamente piezas de repuesto de de encendido están limpios y en buen contacto con la herramienta de corte en STIHL para el mantenimiento y repara- estado. Siempre inserte el casquillo de movimiento, no use una herramienta ción. El uso de piezas no fabricadas por la bujía bien apretado en el borne de la...
Página 58
Los hilos cado en el manual del usuario de la sie- excesivamente largos pueden rra despejadora STIHL. sobrecargar al motor, dañando el mecanismo del embrague y las piezas relacionadas. FS 500, FS 550...
Página 59
PolyCut no debe ser utilizada cuando se Las cabezas segadoras SuperCut, ha desgastado hasta una de estas El hilo se avanza automáticamente. Los TrimCut, AutoCut y PolyCut de STIHL marcas. ¡Es importante seguir las hilos deshilachados se reemplazan con producen una terminación limpia y...
Página 60
El uso incorrecto de una cuchilla para causar lesiones personales. Recomendamos la cuchilla de 8 dientes matorrales puede causar agrietaciones, de cortar pasto para los casos en que picaduras o roturas. haya que cortar helechos o cañas. FS 500, FS 550...
Página 61
/ EE.UU Cuando se usa la sierra despejadora con la sierra circular, STIHL recomienda el retiro del deflector estándar y la instalación del "tope" especial (ver el capítulo "Cuchilla para sierra circular" para la instrucciones de montaje). Este tope ayuda a mantener la sierra despejadora en su posición contra el...
Apriete el tornillo de la abrazadera proximidad. Para reducir el riesgo, es primero, luego el tornillo de cabeza necesario extremar las precauciones a hexagonal. la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida. FS 500, FS 550...
Inserte los tornillos y apriételos bien 8 Sierra circular 225 firmes. (puntas de carburo) El escudo para pasto (14) se usa 9 Sierra circular 225 junto con algunas herramientas (dientes raspadores) segadoras. 10 Sierra circular 250 (dientes raspadores) FS 500, FS 550...
Coloque el tope limitador 15 ó 16 en Quite la placa de refuerzo (5) y la faldilla (20) para la cabeza sega- posición. arandela de empuje (6). dora 3. Inserte los tornillos y apriételos bien firmes. FS 500, FS 550...
Página 66
Atornille la tuerca (4) en sentido contrahorario y apriétela firme- Bloquee el eje de salida. mente. Destornille la cabeza segadora en Importante: Quite el pasador de sentido horario. tope. vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 67
– el hilo avanza y la cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante al largo correcto. La alimentación del hilo funciona sólo si ambos hilos son por lo menos de 2,5 cm (1 pulg) de largo. FS 500, FS 550...
Combustible Este motor está certificado para funcio- nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- lina sin plomo y aceite STIHL para moto- res de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gaso- lina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.
/ EE.UU Llenado de combustible Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días,...
(1). para la herramienta de corte específica Palanquee el ojal (2) con la man- – vea la sección "Equilibrio de la máquina". guera de combustible y sáquelo del tanque. Retire el recogedor de combustible (3). FS 500, FS 550...
Esta es la posición de Presione el botón de la válvula de (8 pulg) sobre el suelo (ilustración arranque del acelerador. descompresión (6). Presione este de abajo). botón antes de cada intento de arrancar el motor. FS 500, FS 550...
Página 72
"ahogada". a aceleración de ralentí. Asegúrese que el carburador esté correcta- mente ajustado; la herramienta de corte no debe girar cuando el motor está funcionando a ralentí. Su máquina está lista para trabajar. FS 500, FS 550...
Destornille y seque la bujía. tanque de combustible. Almacene la máquina en un lugar seco. Revise el Abra el acelerador completamente. apriete de las tuercas y tornillos (no los tornillos de ajuste) periódicamente y vuelva a apretar según sea necesario. FS 500, FS 550...
Si está muy contaminado: lumbrera) sin la adición de ningún Lave el filtro de tela con un limpia- equipo importante. dor universal STIHL o una solución limpia y no inflamable (por ejemplo, agua jabonosa tibia) y luego séquelo. Siempre sustituya un elemento de filtro de tela dañado.
Gire lentamente el tornillo de ajuste de ralentí (LA) en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave – la herramienta de corte no debe girar. vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Saque los tornillos autorroscantes en sentido horario (aprox. (2). vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. Retire la rejilla deflectora (3) y el chispero (4). vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Cambie la admisión de aire de nuevo al modo de verano cuando la temperatura exterior sea sobre +20°C (70°F): Retire el tapón, inviértalo y vuelva a instalarlo de manera que las abertu- ras queden orientadas hacia afuera. FS 500, FS 550...
(5) para quitarla del mango de mente bujías autorizadas por arranque. Retire los tornillos (1) y quite la STIHL. Siempre encaje un casquillo Quite el resto de la cuerda del rotor cubierta del arrancador. (2) del tamaño correcto bien ajus- y del mango.
Instale la pinza de resorte (2) en el forma descrita en "Sustitución de poste del arrancador y engánchela una cuerda de arranque rota". en el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido contrahorario. ** vea "Accesorios especiales" FS 500, FS 550...
STIHL. Afile frecuentemente, quitando la menor cantidad posible de material; por lo general dos o tres pasadas de la lima son suficientes. ** vea "Accesorios especiales" ** vea "Accesorios especiales" FS 500, FS 550...
Página 81
– no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2). Después de aproximadamente 5 afiladas, haga revisar la cuchilla en el equilibrador** STIHL y vuelva a ajustar el equilibrio según sea nece- sario. Sierras circulares 225, 250...
Herramientas de corte Comprobar el apriete de la herramienta de corte Herramientas de corte metálicas Afilar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario vea "Guía para el uso de este manual" STIHL para servicio FS 500, FS 550...
15= Silenciador con chispero* 16= Mango de arranque 17= Tornillos de ajuste del carburador 18= Tapa de llenado de combustible 19= Apoyo de la máquina 20= Herramienta de corte 21= Deflector vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Reduce los ruidos del tubo de rra despejadora al arnés. deflector debe ser ajustada de la escape y desvía los gases de manera que se explica en el capí- escape lejos del operador. tulo "Herramientas de corte y Deflectores". FS 500, FS 550...
Velocidad máx. de eje de salida Vea el capítulo “Combustible” (herramienta de corte) Peso 9400 rpm seco, sin herramienta de corte y deflec- FS 500, 550: 9,8 kg (21,6 lb) FS 550 L: 10,0 kg (22 lb) FS 500, FS 550...
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis-...
/ EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
Página 90
! WARNING! ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de contains chemicals known to the State contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth...