RIB K800 FAST Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K800 FAST:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K800 FAST
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (21 m/min).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON
IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE' NIENTE E
NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON
CATAFORESI).
ATTENTION
F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (21 m/min).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA
PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE
CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 MOD. 4 TRAITÉ
CATAPHORÈSE).
ATTENTION
G
- HIGH SPEED OPERATOR (21 m/min).
B
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID
THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS
TREATMENT).
WICHTIG
D
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 m/min).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN
KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445 VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
ATENCIÒN
E
S
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (21 m/min).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON
LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE NADA NI
NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4 CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K800 FAST
ITALIANO pag. 05 / frANçAIs pag. 15 / ENGLIsH page 25 / DEUTsCH pag. 35 / EsPAÑOL pag. 45
OPERATORE IRREVERSIBILE PER
CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR
PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR
SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB
FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA
VERJAS CORREDERAS
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
800 kg / 1760 lbs
con / avec / with / mit
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule
o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de
panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety
devices are failing. According to current European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der
Sicherheiten. In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso
de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a las
Normas en vigor.
I
F
G
B
D
E
S
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
700 N
S1
K800 FAST è applicabile solo a parti
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare K800 FAST su parti mobili
che chiudono a ridosso della colonna.
K800 FAST ne peut être appliqué qu'aux
parties mobiles qui glissent à côté de la
colonne de fermeture. Ne pas appliquer
K800 FAST sur les parties mobiles qui
ferment près de la colonne.
FAST operators are not suitable for
installations in which the mobile gate leaf
ends up against a post, a U shape bar,
because the knocking of gate against these
fixed parts cannot always be prevented. The
best solution for using Fast operators is
when the gate leaf ends up next to the posts.
K800 FAST ist ausschließlich nur an
beweglichen Teilen anzubringen, die sich
seitlich an der Abschließsäule bewegen.
K800 FAST nicht an beweglichen Teilen
anbringen, die dicht an der Säule schließen.
K800 FAST se puede aplicar sólo a partes
móviles que se se desplazan al lado de la
columna de cierre. No aplicar K800 FAST
en partes móviles que se cierran cerca de
la columna.
Coppia max
Codice
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
Codigo
24 Nm
AA30068
Code
Code
Code

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K800 FAST

  • Página 1 THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. installations in which the mobile gate leaf - TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS ends up against a post, a U shape bar, TREATMENT).
  • Página 4: Importantes Instrucciones De S Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DIsPOsICIÒN DE LA INsTALACIÒN 1 - Operador K800 FAST 2 - Fotocélulas externas 3 - Cremallera Módulo 4 4 - Interruptor de llave 5 - Antena de radio 6 - Intermitente 7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Fotocélulas internas 9 - Columnas para las fotocélulas...
  • Página 46: Instalación K800 Fast

    INsTALACIÓN K800 fAsT ONTrOL PrE-INsTALACIÓN ¡¡LA VErJA TIENE QUE MOVErsE sIN rOCEs!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 47: Anclaje Motor Y Cremallera

    NCLAJE MOTOr Y CrEMALLErA N.B. Utilizar sòlo cremallera en hierro còd. ACs9050. La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig.
  • Página 48: Sconexiones Eléctricas

    CONEXIONEs ELÉCTrICAs s1 còd. BC07096 ENCODER STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE ABRE COMÚN CIERRA ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz INTERMITENTE 230Vac 40W...
  • Página 49 A - CONEXIÓN L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD) INTERMITENTE (MÁX 40 W) CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR PED. BUTT. CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA) A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR...
  • Página 50 K3 => Mando intermitente - AJUsTEs Q5 => TRIAC - Mando motor en apertura y cierre sW1 sW2 sW3 - MICrOINTErrUPTOrEs PArA PrOCEDIMIENTOs DIP 1 CONTrOL DEL sENTIDO DE rOTACIÓN DEL MOTOr (ON) (PUNTO C) TOrQUE Tr2 - rEGULADOr ELECTrÓNICO DE LA fUErZA DIP 2 PrOGrAMACIÓN DE LOs TIEMPOs (ON) (PUNTO D) La regulación de la fuerza se obtiene girando el Trimmer TORQUE.
  • Página 51 3 - Pulsar el botón peatonal para detener el recorrido (definiendo así a la apertura de la CIErrE AUTOMÁTICO CON APErTUrA TOTAL O PEATONAL cancela). Los tiempos de pausa antes del cierre automático en apertura total o peatonal de la cancela 4 - Aguardar el tiempo que se desea mantener la cancela abierta (excepto con el DIP3 en son registrados durante la programación de los tiempos.
  • Página 52: Esolución De Problemas

    una alarma evidenciada por el intermitente que parpadea continuamente. Bajo esta condición, CON CIrCUITO INTErMITENTE (cód. ACG7059) con bombillas de 40W máximo. no se consiente el cierre de la cancela. El funcionamiento normal puede restablecerse únicamente reparando la costa y pulsando uno de los mandos habilitados. fUNCIÓN PrE-PArPADEO DIP8 Off =>...
  • Página 53: Opcionales

    OPCIONALEs - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO sUN IT sYNCrO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 ADIO rECEPTOr CON AUTO APrENDIZAJE fOTOCÉLULAs fIT sYNCrO DE PArED cód.
  • Página 54 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2. cód. ACG6202...
  • Página 55 We declare under our responsibility that K800 FAST operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K800 FAST den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K800 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...

Este manual también es adecuado para:

Acs9050

Tabla de contenido