Ryobi RY43160 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY43160:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC POLE SAW
SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE
ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA
RY43160
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette électrique de manche a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su eléctrica sierra de pértiga ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY43160

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SAW SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o ADVERTENCIA: exponerse al contacto con superficies calientes.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas Lea y comprenda todas las instrucciones. El de toda pieza en movimiento. incumplimiento de las instrucciones señaladas ...
  • Página 42: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES cordón de extensión polarizado. Si la clavija no extensión, utilice uno del suficiente calibre para entra completamente en el enchufe del cordón soportar la corriente que consume el producto. de extensión, invierta la posición de la misma. Se recomienda que los conductores sean Si aún así...
  • Página 43 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz para reducir el riesgo de lesiones. Siga las sean adecuadas para ver claramente. instrucciones correspondientes al cambio y lubricación de accesorios. Inspeccione  Para protegerse de una posible electrocución, periódicamente el cordón de la producto, y no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de si está...
  • Página 44: Explicación

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 45: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se PELIGRO: evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 46: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y El doble aislamiento es una característica de seguridad de aislamiento cortado o gastado. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con centro de servicio autorizado.
  • Página 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ........................6 pulg. Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Corriente de entrada ................120 V, sólo corr.
  • Página 48: Interruptor Del Seguro De Apagado

    CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DEL SEGURO DE FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE APAGADO PÉRTIGA Vea la figura 2. Para evitar los arranques accidentales, se deben oprimir simultáneamente el botón del seguro de Para usar este producto con la debida seguridad apagado y el gatillo del interruptor. se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE...
  • Página 49: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO CASQUILO INFERIOR BOTÓN EJE DE LA MANIJA ROSCADO BASE ROSCADO INTERMEDIA EJE BOTÓN BASE CORDÓN CABEZAL CASQUILO MOTOR EJE SUPERIOR Fig. 3 CÓMO ACOPLAR EL MANGO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la Vea la figura 3.
  • Página 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PELIGRO: PARA LA BARRA Y LA CADENA Nunca couper cerca de líneas de corriente, Vea la figura 4. cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado Si mermeladas de barra y cadena en alguna para las cadenas y los sistemas de lubricación de cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA las mismas, y está...
  • Página 51: Corriente

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE BOTÓN DEL CORRIENTE SEGURO DE APAGADO Vea la figura 5. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 52: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE CASQUILLO Vea las figuras 7 y 8.  Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Con la mano derecha sujete firmemente el mango posterior mientras sujeta firmemente el mango delantero con la izquierda.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO  Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando.  El corte más común es colocando la unidad a un ángulo de 60° o menos, según cada situación en particular, como se demuestra. Conforme aumenta el ángulo del brazo de la sierra con respecto al suelo, aumenta la dificultad para efectuar el primer corte (por la parte inferior de...
  • Página 54: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Fig. 11 ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 55 MANTENIMIENTO  La cadena debe volver a tensarse cada vez que TAPA DE LA CADENA las partes planas de los eslabones de impulsión CAJA DE LA BARRA sobresalen suspendidos de la ranura de la TRANSMISIÓN barra, como se muestra en la figura 11. ...
  • Página 56: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.  Levante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena.
  • Página 57: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo PARTES DE UN DIENTE DE CORTE siguiente:  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe PLACA LATERAL violento.
  • Página 58: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 20 — Español...
  • Página 59: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 60: California Proposition

    Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red Limited and is used pursuant to a license mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

Tabla de contenido