Ryobi P4360 Manual Del Operador
Ryobi P4360 Manual Del Operador

Ryobi P4360 Manual Del Operador

Sierra de pertiga de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para P4360:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 18 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
P4360/P4360VNM
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-3
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 7-8
 Assembly ...................................... 8-10
 Operation .................................... 10-13
 Maintenance ............................... 14-18
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-3
 Règles de sécurité particulières ...... 3-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 7-8
 Assemblage .................................. 8-10
 Utilisation .................................... 10-13
 Entretien ...................................... 14-19
 Dépannage ........................................19
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 7-8
 Armado ......................................... 8-10
 Funcionamiento .......................... 10-13
 Mantenimiento ............................ 14-19
 Solución de problemas .....................19
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P4360

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P4360/P4360VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 29 UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  Ébranchage  Émondage BOUCHON APPOINT D’HUILE POUR GUIDE ET CHAÎNE (NON INCLUS) Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant pour guide et chaîne Premium (non inclus). Cette huile, conçue pour les chaînes REGARD DE et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner NIVEAU D’HUILE...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga los pies bien asentados y conserve ADVERTENCIA: el equilibrio en todo momento. Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse Lea y comprenda todas las instrucciones. El al contacto con superficies calientes. incumplimiento de las instrucciones señaladas ...
  • Página 39: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  PELIGRO — Mantenga las manos alejadas del correctamente y desempeñará la función a la área de corte. Mantenga ambas manos en los que está destinada. Verifique la alineación de mangos al utilizar la unidad. las partes móviles, que no haya atoramiento ...
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ¡No opere el vio con una mano! La herida grave  Sólo debe cargarse el paquete de baterías con al operario, a los ayudantes, a los espectadores, el cargador especificado para el mismo. Un o a cualquier combinación de estas personas cargador que puede ser adecuado para un tipo puede los resultados de una operación de mano.
  • Página 41: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje Evite las cables eléctricos/ a menos de 15 m (50 pies) de cables eléctricos.
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil TAPA DE ACEITE FUNDA...
  • Página 44: Desempaquetado

    CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Página 45: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO EJE DE LA CASQUILO ENCHUFE MANIJA CASQUILO INTERMEDIA EJE ROSCADO BASE TOMA- CORRIENTE EJE DE LA ROSCADO BASE CABEZAL DE Fig. 2 CORTE ADVERTENCIA:  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo No intente modificar este producto ni hacer a la derecha para asegurarlo.
  • Página 46: Montaje De La Correa Para El Hombro De Liberación Rápida

    ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use CLIP DE siempre la correa para el hombro de liberación rápida CLIP DE RESORTE al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros RESORTE se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la posición del correa.
  • Página 47: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerado abajo:  Desramado TAPA  Poda ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA (NO INCLUIDO) Vea la figura 4. INDICADOR DE Use el lubricante Premium para barra y cadena NIVEL DE ACEITE (no incluido).
  • Página 48: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la sierra de pértiga. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. ARRANQUE Y APAGADO Vea las figuras 5 y 6.
  • Página 49: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando se caiga la rama.  Efectúe el corte final cerca del tronco. NOTA: Para los cortes segundo y final (por la parte superior de la rama), sostenga la guía de corte del frente contra la rama que se está...
  • Página 50: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Página 51: Reemplazo La Barra Y Cadena

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO LA BARRA Y CADENA TAPA DE LA CADENA Vea las figuras 11 a 14. CADENA BARRA ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, apague el motor y retire el paquete de baterías antes cambiar la barra, la cadena o realizar cualquier TORNILLO DE LA TAPA DE LA CADENA Fig.
  • Página 52: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 15 y 16. ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Página 53: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO LUBRICADOR DE LA CADENA TANQUE DEL LUBRICADOR Vea la figura 17. DE LA CADENA QUITE LA  Use el lubricante premium para la barra y la cadena. TAPA Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 54 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones personales graves.  Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Fig. 20 Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena, más arriba en este manual.
  • Página 55: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 57 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P546 Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 58: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ......................5-9 Avertissements de sécurité...
  • Página 117: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad intemperie, use un cordón de extensión y las instrucciones. La inobservancia de las apropiado para el exterior.
  • Página 118: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas largo, pueden engancharse en las piezas móviles. de esmeril, etc. de conformidad con estas  Si se suministran dispositivos para conectar instrucciones, tomando en cuenta las mangueras de extracción y captación de polvo,...
  • Página 119: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Siempre que transporte o almacene la  Mantenga todas las partes del cuerpo ale- motosierra, coloque la cubierta de la barra jadas de la motosierra mientras esté en func- guía. Manipular la motosierra correctamente ionamiento.
  • Página 120 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA El contragolpe es el resultado de un uso indebido de gruesos, mangas largas, overoles, pantalones la herramienta o de procedimientos o condiciones vaqueros o zahones (chaparreras) de material de utilización incorrectos, y se puede evitar cortado resistente o que contengan partes tomando las precauciones apropiadas que se incorporadas de tal material.
  • Página 121 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Todas las tareas de servicio de la motosierra  Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que no señaladas en los apartados sobre la cadena no esté tocando ningún objeto. funcionamiento y mantenimiento deben ser  Apague la motosierra antes de ponerla en efectuados en el establecimiento de servicio reposo.
  • Página 122: Deben Seguirse Las Siguientes Medidas De Precaución Para Reducir Al Mínimo El Contragolpe

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Las herramientas de baterías no necesitan CONTRAGOLPE conectarse a una toma de corriente; por ROTATORIO lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. ...
  • Página 123 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS • Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde esté cortando. No permita que DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA la punta de la barra guía entre en contacto CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE con ningún tronco, rama, cerca, o cualquier MODERADO...
  • Página 124: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 125 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 126: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Botón de seguro del gatillo Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona tronco talado en tramos. manualmente, impide una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Cadena de contragolpe moderado Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Página 127: Familiarícese Con El Motosierra

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este Motor ...........18 voltios C.C. producto, familiarícese con todas las características Longitud de la barra ...... 254 mm (10 pulg.) de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
  • Página 128: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice armado. este producto sin haber reemplazado la pieza.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto Usar este producto con partes dañadas o y los accesorios. Asegúrese de que estén faltantes puede causar lesiones serias al presentes todos los artículos enumerados en operador.
  • Página 129 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte causar una lesión grave. los manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y los modelos de cargador. ADVERTENCIA PARA DESMONTAR Y MONTAR EL Siempre póngase protección para los ojos con la PAQUETE DE BATERÍAS...
  • Página 130: Sistema Lubricación De La Cadena

    GATILLO AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante Ryobi para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra. Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena.
  • Página 131 FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra:  Coloque la motosierra en una superficie plana descubierta, y asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en el área inmediata que puedan tocar la barra o la cadena.  Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor.
  • Página 132: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: CHAIN LINE No accione el gatillo del interruptor con la mano POSICIÓN CON EL izquierda, sujetando el mango delantero con la BRAZO RECTO mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté...
  • Página 133: Tala De Árboles

    FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES Vea las figuras 12 a 15. CONDICIONES PELIGROSAS ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA Controle con cuidado que no haya ramas rotas o PLANIFICADA 45°...
  • Página 134 FUNCIONAMIENTO  El operador de la motosierra debe permanecer en el lado colina arriba del terreno, ya que probablemente el árbol rodará o se deslizará colina abajo una vez talado. BISAGRA 51 mm (2 pulg.) Ó 1/10 DEL DIÁM.  Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a MUESCA - efectuar los cortes de tala.
  • Página 135: Eliminación De Raíces Zancas

    FUNCIONAMIENTO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 16. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra. CORTE Antes de talar el árbol, elimine las raíces zancas VERTICAL grandes.
  • Página 136: Tipos De Corte Efectuados

    FUNCIONAMIENTO Cuando el tronco está sostenido por un TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte inferior, o sea tronzado por abajo. CARGA Después realice el corte final con un tronzado CORTE FINAL por arriba hasta encontrar el primer corte.
  • Página 137 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Y PODA Vea las figuras 21 y 22.  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra, sujetándola firmemente. Mantenga bien apoyados los pies y bien equilibrado el cuerpo.  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.
  • Página 138: Reemplazo De La Barra Y De La Cadena

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos Para evitar lesiones corporales serias, siempre para frenos, gasolina, productos a base de retire el paquete de baterías de la herramienta petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a al limpiarla o darle mantenimiento. tocar las piezas de plástico.
  • Página 139 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: RUEDA PASADOR DE DENTADA TENSADO DE Siempre póngase guantes la manipular la barra LA CADENA y la cadena; estos componentes han sido BARRA afilados y pueden contener rebabas.  Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo en la motosierra. ...
  • Página 140 MANTENIMIENTO en la barra, y puede avanzarse con la mano sin LEVANTE LA ningún atoramiento de aquélla. PUNTA DE LA BARRA GUÍA NOTA : Si queda demasiado ajustada la cadena, PARA REVISAR LA no podrá desplazarse. Afloje levemente el HOLGURA DE LA tornillo de la tapa de la cadena y gire 1/4 de CADENA vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de...
  • Página 141 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi para que cambien la Fig. 33 rueda dentada.
  • Página 142: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO  Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE dientes de corte. No permita que la lima se incline LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA ni se balancee. SUPERIOR SUPERIOR ...
  • Página 143: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO Los igualadores de calibres de profundidad vienen de IGUALADOR DE CALIBRES 0,5 mm a 0,9 mm (0,020 pulg. a 0,035 pulg.). Use un DE PROFUNDIDAD igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg.). Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos.
  • Página 144: Correción De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 145: Garantía

    O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Página 146 NOTES / NOTAS...
  • Página 147 NOTES / NOTAS...
  • Página 148 NÚMERO DE SERIE _______________________________________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando and is used pursuant to a license granted by al 1-800-860-4050.
  • Página 150  Nunca bloquee los orificios de ventilación. Si se GARANTIE  Pour utiliser l’appareil avec des piles au RYOBI de dañados o desgastados. bloquean los orificios de ventilación, la unidad se puede Ce bloc d’alimentation peut être utilisé pour les besoins 18 V, consulter le supplément de raccordement pour...

Este manual también es adecuado para:

P4360vnm

Tabla de contenido