Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC POLE SAW
SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE
ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA
RY43161
TABLE OF CONTENTS
 Specifc Safety Rules ....................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Electrical .............................................7
 Features .......................................... 8-9
 Assembly ...................................... 9-10
 Operation .................................... 11-14
 Maintenance ............................... 15-20
 Troubleshooting ................................21
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 8-9
 Assemblage .................................. 9-10
 Utilisation .................................... 11-14
 Entretien ...................................... 15-21
 Dépannage ........................................21
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 5-6
 Aspectos eléctricos ............................7
 Características ................................ 8-9
 Armado ......................................... 9-10
 Funcionamiento .......................... 11-14
 Mantenimiento ............................ 15-21
 Corrección de problemas .................22
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY43161

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SAW SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43161 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 42 NOTES Page 22 — Français...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas ADVERTENCIA: de toda pieza en movimiento. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla incumplimiento de las instrucciones señaladas para ver si tiene tornillos flojos, etc. Reemplace toda pieza dañada antes de utilizar la unidad.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de extensión, invierta la posición de la misma. soportar la corriente que consume el producto. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón Se recomienda que los conductores sean de extensión polarizado correcto. Un cordón de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un de extensión polarizado requiere el uso de una cordón de extensión de 15 m (50 pies) de largo...
  • Página 45 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para protegerse de una posible electrocución, instrucciones correspondientes al cambio no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de y lubricación de accesorios. Inspeccione cables eléctricos aéreos. periódicamente el cordón de la producto, y si está...
  • Página 46: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 47 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de no acercar las Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de manos corte, se causará...
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 1, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 49: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ....................152,4 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Corriente de entrada ...........
  • Página 50: Armado

    CARACTERÍSTICAS BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA Para evitar los arranques accidentales, se deben oprimir simultáneamente el botón del seguro de Vea la figura 2. apagado y el gatillo del interruptor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE la producto misma y en este manual, y se debe...
  • Página 51: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO PROTECTOR DE GOMA DEL CORDÓN CASQUILO INFERIOR BOTÓN PÉRTIGA DEL MANGO AGUJERO DE PASADOR PÉRTIGA ROSCADO ROSCADO INTERMEDIA BOTÓN BASE BASE CORDÓN CABEZAL CASQUILO MOTOR EJE SUPERIOR PROTECTOR DE GOMA DEL CORDÓN Fig. 3 CÓMO ACOPLAR EL MANGO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la Vea la figura 3.
  • Página 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete Si mermeladas de barra y cadena en alguna firmemente todos los sujetadores y las tapas y no cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 53: Conexión Al Suministro De Corriente

    FUNCIONAMIENTO  Revise el tanque de aceite y reabastézcalo BOTÓN DEL cuando el indicador de nivel esté abajo de la SEGURO DE penúltima línea indicadora. APAGADO  Repita el proceso según sea necesario. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma.
  • Página 54: Ajuste De La Pértiga Telescópica

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PÉRTIGA CASQUILLO TELESCÓPICA Vea la figura 6.  Desconecte la sierra de pértiga del suministro de corriente.  Gire a la izquierda el casquillo para aflojarlo.  Empuje las pértigas una contra la otra para acortar Fig.
  • Página 55: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en la rama. Si sucede esto:  Apague el motor y desconecte la clavija de la fuente de corriente. ...
  • Página 56: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.
  • Página 57 MANTENIMIENTO  Apague el motor desconecte la clavija de la TAPA DE CADENA fuente de corriente antes de ajustar la tensión LA CADENA BARRA de la cadena. Asegúrese de que estén flojas para apretarse con la mano tornillo de la tapa de la cadena;...
  • Página 58: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Acomode la cadena sobre la rueda dentada y dentro de la ranura de la barra. Los dientes de corte situados en la parte superior de la barra deben estar orientados hacia la punta de la barra, en la dirección de rotación de la cadena. ...
  • Página 59: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA CADENA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES Vea la figura 18. LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta 0,6 mm esté desconectada del suministro de corriente (0,025 pulg.) para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
  • Página 60: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de Un afilado inadecuado de la cadena aumenta mantenimiento, asegúrese de que la herramienta el peligro de contragolpe. Si no se cambia o se esté desconectada del suministro de corriente. repara la cadena cuando está dañada, puede De lo contrario la unidad puede ponerse en causar lesiones serias.
  • Página 61: Ángulo De La Placa Lateral

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ÁNGULO ÁNGULO INCORRECTO Vea la figura 24. CORRECTO DE LIMADURA DE LA DE LIMADURA PLACA LATERAL  ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera DE LA PLACA automáticamente si se pone una lima de PENDIENTE LATERAL diámetro correcto en el mango.
  • Página 62: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 27. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena ORIFICIO DE y de que la herramienta esté desconectada LUBRICACIÓN del suministro de corriente antes de ponerse a trabajar con la cadena. Fig.
  • Página 63: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido