Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM5....
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Robot da Cucina
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
Bosch MUM58234
tr Kullanım kılavuzu
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
kk Пайдалану нұсқаулығы
‫إرشادات االستخدام‬
ar
o
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MUM58234

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch MUM58234 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Robot da Cucina Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM5..de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning uk Інструкція з експлуатації...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  uk  Українська  ru  Pycckий  kk  Қазақша  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 123: Indicaciones De Seguridad Importantes

      Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.  No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de  funcionamiento habituales para uso doméstico.  ¡No superar las cantidades máximas admisibles (X «Ejemplos prácticos» véase la página 134)! El aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos.  El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos  o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos  homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras  aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y  accesorios originales autorizados. No utilizar nunca los accesorios  para otros aparatos.  Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente  y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas  para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas  instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no  asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del  incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del  aparato. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades  físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de  experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión  o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han  comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben ...
  • Página 124 Indicaciones de seguridad importantes    ■ Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del  mando giratorio. No conectar nunca el aparato a temporizadores  ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar siempre el aparato mientras  esté funcionando!    ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes,  como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del  aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados.    ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el  lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato  con las manos húmedas.    ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica  después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia,  antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones!   ■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan  durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de  la red eléctrica. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del  mismo continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el  accionamiento se detenga completamente.    ■ No modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en  funcionamiento.   ■ ¡Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y  tapado y las tapas de protección de los accionamientos están ...
  • Página 125 W Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso! ¡Atención! Cuchillas giratorias. ¡Atención! ¡Accesorios giratorios.   No introducir las manos en la abertura para incorporar  ingredientes. Índice Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más Uso conforme a lo prescrito....123 informaciones sobre nuestros productos Indicaciones de seguridad importantes ..123 las podrá hallar en nuestra página web. Sistemas de seguridad ......126 Descripción del aparato  ......126 Posiciones de trabajo ......127 Manejo del aparato ...
  • Página 126: Sistemas De Seguridad

    Sistemas de seguridad  Sistemas de seguridad MUM52..: P = Parada  Seguro de conexión M = Accionamiento momentáneo  Véase la tabla «Posiciones de trabajo» (permite trabajar con el máximo número  En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se  de revoluciones; hay que mantenerlo  puede conectar: accionado con la mano).    ■ si el recipiente de mezcla (11) está  Posición 1-4, velocidad de trabajo:  colocado en la máquina y se ha encajado  1 = velocidad de trabajo lenta,  girándolo. 4 = velocidad de trabajo rápida.  MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..: Protección contra puesta en P = Parada  marcha fortuita M = Accionamiento momentáneo  En caso de corte o interrupción del sumi­ (permite trabajar con el máximo número  nistro de corriente, el aparato permanece  de revoluciones; hay que mantenerlo  conectado, aunque el motor no se pone en  accionado con la mano).  marcha. Para volver a conectar el aparato,  Posición 1-7, velocidad de trabajo: ...
  • Página 127: Posiciones De Trabajo

      Posiciones de trabajo Posiciones de trabajo 9 Accionamiento del la batidora (  a ccesorio opcional*) Fig. B: En caso de no utilizar estos accesorios,  ¡Atención! colocar siempre la tapa protectora sobre  Usar el aparato sólo con los accesorios  el accionamiento. colocados en el accionamiento prescrito  10 Recogida del cable y la posición de trabajo correcta, de  MUM52../MUM54../MUM58..: conformidad a la tabla adjunta. El brazo  Guardar el cable de conexión en el  giratorio tiene que estar siempre enclavado,  compartimento del cable  con independencia de la posición de trabajo  MUM55../MUM56..: que ocupe. Recogecable automático Advertencia Recipiente de mezcla con accesorios El brazo giratorio está equipado con la ...
  • Página 128: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato  Preparativos Posición Acciona- MUM52.. MUM   ■ Colocar la base motriz sobre una  miento 54/55/ superficie lisa y limpia. 56/58..   ■ Extraer el cable de conexión del  compartimento (Fig. D).  3­4 5­7 MUM52../MUM54../MUM58.. Compartimento para guardar  el cable: Extraer el cable de  3­4 5­7 conexión del aparato en la  longitud   n ecesaria.  MUM55../MUM56.. * Montar / Desmontar la varilla batidora, la  Recogecable automático: Tirar  varilla mezcladora o el garfio amasador,  del cable, una sola vez, hasta  agregar grandes cantidades de alimentos. alcanzar la longitud deseada  (máxima longitud 100 cm).  Manejo del aparato Soltarlo lentamente: El cable queda ...
  • Página 129: Nuestra Sugerencia

      Manejo del aparato Cubrir siempre los accionamientos que no  Nuestra sugerencia:   – Varilla mezcladora:  se utilicen con sus tapas protectoras. mezclar primero en la posición 1 (1) y  ¡Atención! ajustar a continuación la posición de  Utilizar el recipiente de mezcla sólo para  trabajo 7 (4). elaborar alimentos con este aparato.   – Varilla batidora:  Varilla mezcladora (13) posición 7 (4); mezclar los ingredientes  para preparar masas, por ejemplo  en la posición 1 (1) masa batida de bizcocho.   – Garfio amasador:  Varilla batidora (14) mezclar primero los ingredientes en la  para montar la clara de huevo a  posición 1 (1) y amasarlos a continuación  punto de nieve, preparar nata o  en la posición 3 (2). batir masas ligeras, por ejemplo  Agregar o reponer ingredientes masa batida.
  • Página 130 Manejo del aparato  ¡Atención! Disco rallador – semifino Utilizar el cortador­rallador sólo estando  para rallar patatas crudas, queso  completamente armado. No armar el  duro (tipo parmesano), chocolate frío  cortador­rallador directamente sobre la  y nueces. base motriz. Usar el cortador­rallador sólo  Procesar en el escalón 7 (4). en la posición de trabajo mostrada. ¡Atención! Protección contra sobrecarga El disco rallador no es adecuado para rallar  Fig. F: quesos blandos y cortables tipo edamer o  Con objeto de evitar daños importantes en  gouda. su aparato en caso de sobrecarga del  Trabajar con el cortador-rallador cortadorrallador, el eje de accionamiento de  Fig. G: éste incorpora una entalladura (punto de    ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y  ruptura prescrito). En caso de producirse  colocar el brazo giratorio en la  una sobrecarga del cortador­rallador, el eje  posición 2.
  • Página 131   Manejo del aparato Batidora   ■ Colocar el cortador­rallador sobre el  accionamiento, tal como se muestra en  W ¡Peligro de lesiones a causa de las la figura G-8, y girarlo hacia al derecha  cuchillas cortantes / el accionamiento (sentido de marcha de las agujas del  giratorio! reloj), hasta el tope. ¡No introducir nunca las manos en la    ■ Colocar el mando giratorio en la posición  batidora montada! ¡Desmontar o montar  de trabajo recomendada. la batidora sólo estando el accionamiento    ■ Introducir los alimentos que se desean  parado! Trabajar siempre con la cuchilla de  procesar en la boca de carga y  la jarra batidora correctamente fijada y la  empujarlos con el empujador. tapa colocada. ¡Atención! W ¡Peligro de quemaduras! Prestar atención a que no se produzcan ...
  • Página 132: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza  Limpiar el recipiente y los Agregar o reponer ingredientes Fig. J-8: accesorios pequeños   ■ Desconectar el aparato a través del  El recipiente y los accesorios pequeños se  mando giratorio. pueden lavar en el lavavajillas. Al colocar    ■ Retirar la tapa e incorporar los  las piezas de plástico en el lavavajillas,  ingredientes prestar atención a no aprisionarlas, de lo  contrario podrían sufrir deformaciones.   ■ retirar el embudo y agregar los  Limpiar el cortador-rallador ingredientes sólidos a través de la  abertura W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!  ...
  • Página 133: Guardar El Aparato

      Guardar el aparato Guardar el aparato   ■ El seguro contra puesta en macha  indebida o fortuita está activado.  W ¡Peligro de lesiones! Colocar el aparato en la posición P  Extraer el cable de conexión de la toma de  y a continuación ajustar la posición de  corriente en caso de no utilizar el aparato. trabajo deseada. Fig. K: Avería   ■ Guardar los accesorios en la bolsa. El aparato se desconecta durante la    ■ Guardar la bolsa en el recipiente de  marcha. La protección contra sobrecarga  mezcla. se ha activado. Se ha elaborado una    ■ Guardarla en el embalaje original, Fig. L. cantidad excesiva de alimentos. Forma de subsanarla Localización de averías  ...
  • Página 134: Ejemplos Prácticos

    Ejemplos prácticos  Masa batida Advertencia importante En caso de no poder subsanar la avería  Receta básica con estos consejos, avisar al Servicio de    – 6 huevos Asistencia Técnica Oficial de la marca.   – 500 g de azúcar   – 1 pizca de sal Ejemplos prácticos   – 2 sobrecitos de azúcar de vainilla o la  cáscara ½ limón Nata montada   – 500 gramos de margarina o mantequilla  (temperatura ambiente)   – 100­600 g   – 1000 g de harina   ■ Batir la nata con la varilla   ...
  • Página 135: Masa De Levadura

      Eliminación Masa de levadura Mayonesa Receta básica   – 2 huevos   – 500 gramos de harina   – 2 cucharilla de mostaza   – 1 huevo   – ¼ l de aceite   – 80 gramos de mantequilla     – 2 cucharada sopera de zumo de limón (temperatura ambiente)   – o vinagre   – 80 gramos de azúcar   – 1 pizca de sal   – 200­250 ml de leche tibia  ...
  • Página 136: Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Página 137: Accesorios Opcionales

      Accesorios opcionales Accesorios opcionales MUZ5ZP1 Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. Exprimidor de  cítricos MUZ5CC1 Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño  Cortadora de  uniforme. dados MUZ5FW1 Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de  Picadora de  carne picada. carne MUZ45LS1 Para la picadora MUZ5FW1. Juego de  Los discos finos para preparar pasteles y cremas, los  discos   gruesos para salchichas y bacón. finos (3 mm),  gruesos (6  MUZ45SV1 Para la picadora MUZ5FW1. Accesorio para  Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes. repostería MUZ45RV1 Para la picadora MUZ5FW1. Accesorio para  Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos  rallar asentados o secos. MUZ45FV1 Para la picadora MUZ5FW1. Accesorio  para preparar purés de bayas, excepto frambuesas, ...
  • Página 138 Accesorios opcionales  MUZ45AG1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco para  Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar  cortar verduras  platos de verdura asiáticas. orientales MUZ45RS1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco rallador,  Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo  grueso patatas ralladas a la suiza o ñoquis. MUZ45KP1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco para  Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de  rallar patatas a  patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas  la suiza gruesas. MUZ5ER2 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar  Recipiente  750 gramos de harina, además de los ingredientes  de mezcla,  correspondientes. de acero  inoxidable MUZ5KR1 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar  Recipiente  750 gramos de harina, además de los ingredientes  de mezcla de  correspondientes. plástico MUZ5MX1 Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verdu­ Jarra batidora  ras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar ...
  • Página 240 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 5 ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﺟﯾدا ً ﻗﺑل‬ ■ ‫وﺣدة إدارة‬ ‫اﻟوﺿﻊ‬ ‫اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻷول ﻣرة، اﻧظر »اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ 54/55/ 52.. .«‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ 56/58.. ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫اﻟﻘﯾم اﻟﺗوﺟﯾﮭﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳرﻋﺔ اﻟﻌﻣل اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺗﻛون ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﮭزة اﻟﻣزودة‬ ‫ﺑﻣﻔﺗﺎح...
  • Página 241   ‫أوﺿاع التشﻐي ل‬   4 – ar * ‫ﺧﻼط‬ ‫ﻏطﺎء واﻗﻲ ﻟوﺣدة اﻹدارة‬ ‫وﻋﺎء اﻟﺧﻼط‬  ‫الستبعاد الﻐطاء الواﻗﻲ لوﺣدة اﻹدارة يتم الﺿﻐط‬ ‫ﻏطﺎء‬  ‫ﻋﻠﻰ الﺟزء الخﻠﻔﻲ ﻣن الﻐطاء ويتم استبعاد‬ ‫اﻟﻘﻣﻊ‬ .‫الﻐطاء‬ ‫وﺣدة إدارة‬  ‫* ﻓﻲ ﺣالة ﻣا إذا ﻛان أﺣد الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية ﻏير‬ ‫– ﻟﻠﺧراطﺔ اﻟﺗﻣرﯾرﯾﺔ اﻟﻔورﯾﺔ‬  ‫ﻣوﺟود ﺿﻣن ﻣتﺿﻣﻧات التوريد، ﻋﻧدﺋذ يﻣﻛن شراؤه‬ (* ‫– وﻟﻌﺻﺎرة اﻟﻣواﻟﺢ )ﻣﻠﺣﻖ تﻛﻣيﻠﻲ خاص‬  ‫ﻋن طريﻖ طﻠبﮫ لدى أﺣد الﻣتاﺟر أو ﻋن طريﻖ‬  ‫ﻋﻧد ﻋدم االستخدام يﺟب وﺿﻊ ﻏطاء وﺣدة‬ .‫ﻣرﻛز خدﻣة العﻣﻼء‬ .‫اﻹدارة ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ‬ ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﺣدة إدارة ﻷدوات اﻟﻌﻣل‬  ‫)ذراع التﻘﻠيب الﺣﻠزوﻧﻲ، الﻣﺿرب، ﻛ ُ ﻼب‬ :B ‫اﻟﺻورة‬...
  • Página 245 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...

Este manual también es adecuado para:

Mum5 serie

Tabla de contenido