Página 2
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 6...
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 28 El incumplimiento de dichas instrucciones e ¡Atención! indicaciones puede provocar descargas, incendios Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie y/o daños graves. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Guarde todas las instrucciones de seguridad e daños.
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 29 montaje y servicio indicadas en este manual se Anchura de corte 2x45º consideran como parte integrante del uso apropiado. (Corte doble al inglete) max. 75 x 40 mm Cualquier persona que desee trabajar con el aparato Categoría del láser y efectuar trabajos de mantenimiento, deberá...
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 30 cuerpos extraños. (24) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la Antes de poner en marcha la sierra compruebe mesa (8) sea de 90º. que el disco esté bien montado y que todas las Para fijarlo en esta posición apriete de nuevo la piezas móviles funcionen con ligereza.
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 31 brida (18) y sacar la brida exterior (34). Ponga el cabezal de la sierra (4) en su posición Extraer y retirar hacia abajo la hoja de la sierra superior). (5) de la brida interior. Aflojar la mesa giratoria (8) soltando la Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra empuñadura de fijación (10) y presionando sobre...
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 32 7.5 Función del láser (Fig. 17) 9.3 Mantenimiento El interruptor (a) permite conectar o desconectar No hay que realizar el mantenimiento a más el láser. piezas en el interior del aparato. El láser proyecta un rayo sobre la pieza. Las piezas móviles han de lubricarse La función del láser permite hacer cortes de alta periódicamente.
Página 40
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 40 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 41
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 41 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 42
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 44
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 44...
Página 45
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 45...
Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:53 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.