Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Beschreibung
    • Übersicht
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Wartung und Aufbewahrung
      • Elektrische Sicherheit
    • Restrisiken
    • Montageanleitung
    • Auspacken
    • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung
    • Inbetriebnahme
    • Ein- und Ausschalten
    • Wiederanlaufsperre
    • Drehrichtung Ändern (Rücklauf)
    • Überlastungsschutz
    • Fangbox Leeren
    • Arbeitshinweise
    • Allgemeine Arbeitshinweise
    • Blockierungen Lösen
    • Druckplatte Nachstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Fehlersuche
  • English

    • Intended Purpose
    • Introduction
    • Description of Functions
    • General Description
    • Overview
    • Scope of Delivery
    • Technical Data
    • Graphical Symbols on the Machine
    • Safety Information
    • General Safety Instructions
      • Using the Device
      • Maintenance and Storage
      • Electrical Safety
    • Symbols Used in the Instruction Manual
    • Assembling the Device
    • Assembly Instructions
    • Initial Start-Up
    • Operation
    • Residual Risks
    • Unpacking
    • Changing the Rotational Direction (Reverse)
    • Emptying the Collection Box
    • Overload Protection
    • Restart Lock
    • Switching on and off
    • General Working Instructions
    • Removing Blockages
    • Working Instructions
    • Adjusting the Pressure Plate
    • General Cleaning and Maintenance Work
    • Maintenance and Cleaning
    • Disposal/Environmental Protection
    • Spare Parts/Accessories
    • Storage
    • Guarantee
    • Importeur
    • Repair Service
    • Service-Center
    • Troubleshooting
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Aperçu
    • Description Fonctionnelle
    • Description Générale
    • Volume de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Données Techniques
    • Symboles Sur la Machine
    • Consignes Générales de Sécurité
      • Travailler Avec L'appareil
      • Entretien et Rangement
      • Sécurité Électrique
    • Pictogrammes Dans la Notice D'utilisation
    • Risques Résiduels
    • Assembler L'appareil
    • Déballage
    • Mise en Marche et Arrêt
    • Mise en Service
    • Notice de Montage
    • Utilisation
    • Modifier le Sens de Rotation (Marche Arrière)
    • Protection Contre les Surcharges
    • Vider le Bac de Récupération
    • Blocage Anti
    • Consignes de Travail
    • Consignes Générales de Travail
    • Redémarrage
    • Supprimer des Blocages
    • Ajuster la Plaque de Pression
    • Entretien et Nettoyage
    • Principaux Travaux de Nettoyage et D'entretien
    • Recyclage/Protection de L'environnement
    • Stockage
    • Garantie - France
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Garantie - Belgique
    • Service Réparations
    • Importateur
    • Service-Center
    • Diagnostic de Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoel
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Beschrijving Van de Werking
    • Nl be
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Het Apparaat Gebruiken
      • Onderhoud en Opslag
      • Elektrische Veiligheid
    • Pictogrammen in de Gebruiksaanwijzing
    • Restrisico's
    • Apparaat Assembleren
    • Het Apparaat Bedienen
    • In- en Uitschakelen
    • Inbedrijfstelling
    • Montagehandleiding
    • Uitpakken
    • Algemene Werkinstructies
    • Draairichting Wijzigen (Retour)
    • Opstartvergrendeling
    • Overbelastingbeveiliging
    • Vangbak Legen
    • Werkinstructies
    • Blokkeringen Verwijderen
    • Algemene Reiniging en Onderhoud
    • Drukplaat Bijstellen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opslag
    • Afval/Milieubescherming
    • Reserveonderdelen/Toebehoren
    • Garantie
      • Garantieperiode en Wettelijke Kwaliteitsgarantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Storingen Oplossen
  • Polski

    • Cel Zastosowania
    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • Zawartość Opakowania
    • Zestawienie
    • Dane Techniczne
    • Symbole Na Maszynie
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Praca Z Urządzeniem
      • Konserwacja I Przechowywanie
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Symbole Graficzne Użyte W Instrukcji
    • Instrukcja Montażu
    • Montaż Urządzenia
    • Pozostałe Zagrożenia
    • Rozpakowywanie
    • Obsługa
    • Opróżnianie Pojemnika Wychwytowego
    • Uruchomienie
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Zmiana Kierunku Obrotów (Ruch Do Tyłu)
    • Blokada Ponownego Załączenia
    • Instrukcje Pracy
    • Ogólne Instrukcje Pracy
    • Zabezpieczenie Przed Nadmiernym Obciążeniem
    • Odblokowywanie Urządzenia
    • Regulacja Płyty Dociskowej
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Ogólne Prace Związane Z Czyszczeniem I Konserwacją
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Wykrywanie BłęDów
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Úvod
    • Účel Použití
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technická Data
    • Všeobecný Popis
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Piktogram Na Stroji
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
      • Údržba a Skladování
      • Elektrická Bezpečnost
    • Návod K MontážI
    • Obsluha
    • Sestavení Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Vybalení
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zbytková Rizika
    • Blokování Opětovného Spuštění
    • Ochrana Proti Přetížení
    • Vyprázdnění Zachytávacího Boxu
    • Změna Směru Otáčení (Zpětný Chod)
    • Pokyny K PráCI
    • Uvolnění Blokování
    • Všeobecné Pokyny K PráCI
    • Nastavení Přítlačné Desky
    • Skladování
    • Všeobecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
    • Hledání Chyb
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Účel Použitia
    • Objem Dodávky
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Piktogram Na Stroji
    • Piktogramy V Návode Na Obsluhu
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Elektrická Bezpečnosť
    • Návod Na Montáž
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Zmontovanie Stroja
    • Zostatkové Riziká
    • Ochrana Proti Preťaženiu
    • Vyprázdnenie Záchytného Boxu
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Zmena Smeru Otáčania (Spätný Chod)
    • Blokovanie Opätovného Spustenia
    • Pracovné Pokyny
    • Uvoľnenie Blokovaní
    • Všeobecné Pracovné Pokyny
    • Nastavenie Prítlačnej Platne
    • Všeobecné Čistiace a Údržbárske Práce
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia/Ochrana Životného
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
    • Skladovanie
    • Záruka
      • Záručné Podmienky
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Vyhľadávanie Chýb
  • Dansk

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

Walzenhäcksler / Electric Shredder / Broyeur de
végétaux à rotor PWH 2800 A1
Walzenhäcksler
Originalbetriebsanleitung
Broyeur de végétaux à rotor
Traduction des instructions d'origine
Rozdrabniacz walcowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Valcová rezačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Biotrituradora
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 354711_2010
Electric Shredder
Translation of the original instructions
Rollenhakselaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zahradní drtič
Překlad originálního provozního návodu
Kværn
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWH 2800 A1

  • Página 1 Walzenhäcksler / Electric Shredder / Broyeur de végétaux à rotor PWH 2800 A1 Walzenhäcksler Electric Shredder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Broyeur de végétaux à rotor Rollenhakselaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zahradní drtič Rozdrabniacz walcowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 131: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ......131 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......131 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....132 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....132 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
  • Página 132: Descripción General

    Esta máquina no está concebida para su Piezas funcionales uso profesional. Si se le da un uso profe- sional, se anulará la garantía. Cualquier 1 Botón de reset otra aplicación que no esté expresamente 2 Interruptor giratorio permitida en este manual de instrucciones 2a Bloqueo del interruptor giratorio puede provocar daños en la máquina y 3 Tolva de llenado...
  • Página 133: Datos Técnicos

    Datos técnicos Indicaciones de seguridad Biotrituradora ..PWH 2800 A1 Este aparato puede provocar Potencia de entrada lesiones graves si se utiliza nominal ......2800 W (P40)* de forma indebida. Antes Tensión de red ..220-240 V~; 50 Hz de empezar a trabajar con Clase de protección ......
  • Página 134: Indicaciones Generales De Seguridad

    Símbolo de obligatoriedad Antes de tocar cualquier pieza de la máquina, espere con indicaciones sobre la prevención de daños a que se hayan detenido por completo. Símbolo de información con ¡Atención! ¡Peligro por la instrucciones para manejar mejor la máquina proyección de piezas! Mantenga una distancia pru- dente con la tolva de llenado...
  • Página 135: Funcionamiento Del Aparato

    les está permitido manejar la • Antes de la puesta en fun- máquina. La edad del usuario cionamiento de la máquina, puede estar restringida por las compruebe siempre visualmente normas locales. que las herramientas de corte, • No permita nunca que niños u los tornillos de las herramien- otras personas que no hayan tas de corte y otros medios de...
  • Página 136 • Procure mantener siempre el - cuando vaya a realizar las equilibrio y una posición estab- tareas de limpieza o manteni- le. No se incline hacia adelante miento o cambiar los acceso- y no se coloque a una altura su- rios;...
  • Página 137: Mantenimiento Y Almacenamiento

    utilice máquinas de poco rendi- • No permita que el material pro- cesado se acumule dentro de la miento para trabajos pesados. zona de expulsión; esto podría No utilice el aparato para fines impedir la descarga adecuada no previstos. y hacer que el material retroce- •...
  • Página 138: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Máquinas Con Caja Colectora

    e) Por motivos de seguridad, sus- • Para colocar el cable de exten- tituya las piezas desgastadas o sión, utilice la descarga de trac- dañadas. Utilice exclusivamente ción prevista para tal fin. piezas y accesorios originales • No se deben utilizar cables, suministrados y recomendados acoplamientos o conectores dañados ni cables de alimenta-...
  • Página 139: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Ensamblaje del aparato Incluso aunque esta herramienta 1. Atornille las dos ruedas (13) con eléctrica se maneje con pre- el material de montaje suminist- caución, existen siempre riesgos rado al bastidor (9). residuales. Debido a su diseño y 2.
  • Página 140: Modificar El Sentido De Rotación (Marcha Hacia Atrás)

    → el material triturado atascado se Haga un lazo con el ex- tremo final del cable de libera. extensión y cuélguelo en la 3. Vuelva a cambiar el sentido de rota- descarga de tracción (7) ción para continuar triturando (véase el capítulo "Funcionamiento/Encendido y del cable de red (6).
  • Página 141: Indicaciones De Trabajo

    • No triture materiales blandos y húme- 2. Gire el interruptor giratorio (2) hasta la dos como residuos de cocina, haga posición OFF. 3. Pulse el botón de reset (1). compost directamente. 4. Encienda de nuevo el aparato (consulte • Guarde un par de ramas secas hasta el final para usarlas como ayuda para el capítulo "Encendido y apagado").
  • Página 142: Mantenimiento Y Limpieza

    Puede identificar el momento adecuado ajustar la placa de empuje girando el tornillo de ajuste (véase el capítulo para reajustar la placa de empuje cuando "Indicaciones de trabajo/Reajustar la el material no llega a triturarse del todo y está unido con forma de cadena. placa de empuje").
  • Página 143: Almacenamiento

    cepillo o paño, pero ningún detergente No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestra má- ni solvente. • Antes de cualquier uso, controle la quina, si estos se deben a una reparación máquina, en especial los dispositivos indebida o al uso de piezas no originales de protección, para ver si presenta o si se deben a un uso no conforme al desperfectos como pueden ser piezas...
  • Página 144: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Introduzca correctamente la caja colectora (11) y deslice el inter- ruptor de seguridad (10) de la La caja colectora (11) caja colectora (11) hacia arriba no se encuentra en la hasta el tope, de manera que todavía se posición correcta pueda ver el campo verde "ON"...
  • Página 145: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad compra.
  • Página 146: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte pri- transporte especial.
  • Página 156 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Biotrituradora de la serie PWH 2800 A1 Número de serie 000001 - 042000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión PWH 2800 A1 informativ · informative · informatif · informatief pouczający · informační · informatívny · informativo 202010212_rev02_js...

Tabla de contenido