Página 1
Walzenhäcksler / Electric Shredder / Broyeur de végétaux à rotor PWH 2800 A1 Walzenhäcksler Electric Shredder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Broyeur de végétaux à rotor Rollenhakselaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zahradní drtič Rozdrabniacz walcowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Contenido Introducción Introducción ......131 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......131 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....132 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....132 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
Esta máquina no está concebida para su Piezas funcionales uso profesional. Si se le da un uso profe- sional, se anulará la garantía. Cualquier 1 Botón de reset otra aplicación que no esté expresamente 2 Interruptor giratorio permitida en este manual de instrucciones 2a Bloqueo del interruptor giratorio puede provocar daños en la máquina y 3 Tolva de llenado...
Datos técnicos Indicaciones de seguridad Biotrituradora ..PWH 2800 A1 Este aparato puede provocar Potencia de entrada lesiones graves si se utiliza nominal ......2800 W (P40)* de forma indebida. Antes Tensión de red ..220-240 V~; 50 Hz de empezar a trabajar con Clase de protección ......
Símbolo de obligatoriedad Antes de tocar cualquier pieza de la máquina, espere con indicaciones sobre la prevención de daños a que se hayan detenido por completo. Símbolo de información con ¡Atención! ¡Peligro por la instrucciones para manejar mejor la máquina proyección de piezas! Mantenga una distancia pru- dente con la tolva de llenado...
les está permitido manejar la • Antes de la puesta en fun- máquina. La edad del usuario cionamiento de la máquina, puede estar restringida por las compruebe siempre visualmente normas locales. que las herramientas de corte, • No permita nunca que niños u los tornillos de las herramien- otras personas que no hayan tas de corte y otros medios de...
Página 136
• Procure mantener siempre el - cuando vaya a realizar las equilibrio y una posición estab- tareas de limpieza o manteni- le. No se incline hacia adelante miento o cambiar los acceso- y no se coloque a una altura su- rios;...
utilice máquinas de poco rendi- • No permita que el material pro- cesado se acumule dentro de la miento para trabajos pesados. zona de expulsión; esto podría No utilice el aparato para fines impedir la descarga adecuada no previstos. y hacer que el material retroce- •...
e) Por motivos de seguridad, sus- • Para colocar el cable de exten- tituya las piezas desgastadas o sión, utilice la descarga de trac- dañadas. Utilice exclusivamente ción prevista para tal fin. piezas y accesorios originales • No se deben utilizar cables, suministrados y recomendados acoplamientos o conectores dañados ni cables de alimenta-...
Riesgos residuales Ensamblaje del aparato Incluso aunque esta herramienta 1. Atornille las dos ruedas (13) con eléctrica se maneje con pre- el material de montaje suminist- caución, existen siempre riesgos rado al bastidor (9). residuales. Debido a su diseño y 2.
→ el material triturado atascado se Haga un lazo con el ex- tremo final del cable de libera. extensión y cuélguelo en la 3. Vuelva a cambiar el sentido de rota- descarga de tracción (7) ción para continuar triturando (véase el capítulo "Funcionamiento/Encendido y del cable de red (6).
• No triture materiales blandos y húme- 2. Gire el interruptor giratorio (2) hasta la dos como residuos de cocina, haga posición OFF. 3. Pulse el botón de reset (1). compost directamente. 4. Encienda de nuevo el aparato (consulte • Guarde un par de ramas secas hasta el final para usarlas como ayuda para el capítulo "Encendido y apagado").
Puede identificar el momento adecuado ajustar la placa de empuje girando el tornillo de ajuste (véase el capítulo para reajustar la placa de empuje cuando "Indicaciones de trabajo/Reajustar la el material no llega a triturarse del todo y está unido con forma de cadena. placa de empuje").
cepillo o paño, pero ningún detergente No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestra má- ni solvente. • Antes de cualquier uso, controle la quina, si estos se deben a una reparación máquina, en especial los dispositivos indebida o al uso de piezas no originales de protección, para ver si presenta o si se deben a un uso no conforme al desperfectos como pueden ser piezas...
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Introduzca correctamente la caja colectora (11) y deslice el inter- ruptor de seguridad (10) de la La caja colectora (11) caja colectora (11) hacia arriba no se encuentra en la hasta el tope, de manera que todavía se posición correcta pueda ver el campo verde "ON"...
Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad compra.
• Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte pri- transporte especial.
Página 156
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Biotrituradora de la serie PWH 2800 A1 Número de serie 000001 - 042000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...