Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
D
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
UNI MIG 165 SYN
Universal Schweiss-Inverter
20077
UNI MIG 205 SYN
Universal Schweiss-Inverter
20083
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude UNI MIG 165 SYN

  • Página 1 Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original UNI MIG 165 SYN UNI MIG 205 SYN Universal Schweiss-Inverter Universal Schweiss-Inverter 20077 20083...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à l’adresse Tutta la documentazione tecnica richiesta dalla normativa Ecodesign 2019/1784 è...
  • Página 4: Eg-Konformitätserklärung

    Gerätebeschreibung   Device description   Description du dispositif   Dotazione IT IT   Descripción del dispositivo   Beschrijving van het apparaat   Popis zařízení   Opis zariadenia   Opis urządzenia Eszközleírás ������� Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR ...
  • Página 5 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité...
  • Página 9 UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm MIG/MAG - Schutzgas Schweissen | MIG/ MAG shielding gas welding |Soudage MIG/ MAG sous gaz de protection | Saldatura MIG/MAG con gas di protezione | MIG/ MAG beschermgas lassen | Svařování v ochranném plynu MIG/MAG | Zváranie v ochrannom plyne MIG/ MAG | MIG/ MAG védőgázos hegesztés Spawanie w osłonie gazów MIG/ MAG Soldadura con gas de protección MIG/ MAG...
  • Página 10 SYNERGIC-FUNKTION Beim MIG/MAG und Fülldrahtschweißen wird das entsprechende Verfahren, die Drahtstärke, sowie die Schweißspannung eingestellt, die entsprechende Drahtvorschubgeschwindigkeit ist über eine festgelegte Synergiekurve als entsprechende Einstellung hinterlegt. For MIG/MAG and flux-cored welding, the corresponding process, wire thickness, and welding voltage are set, and the corresponding wire feed speed is stored as a corresponding setting via a defined synergy curve.
  • Página 12 2 x 9...
  • Página 14 °c -10°C – +40°C min 0,5 m min 0,5 m...
  • Página 15 MIG/MAG 6 l/min = Ø 0,6 mm 8 l/min = Ø 0,8 mm 10l/min = Ø 1,0 mm TEST...
  • Página 16 MIG/MAG Kleinspulen Malé cívky Small coils Malé cievky Petites bobines Kis tekercsek Bobine di piccole Mała szpula dimensioni Bobinas pequeñas Kleinspoelen 1kg-5kg 0,6 | 0,8 | 0,9 | 1,0 mm...
  • Página 17 MIG/MAG example/beispiel 0,6 mm 0,8 mm 0,8 mm...
  • Página 18 MIG/MAG ~ 10 mm...
  • Página 19 MIG/MAG T I P UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm 0.6 mm FLUX 1.0 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm TEST 12 mm 1 mm 1 - 2 8 V O L T...
  • Página 21 FLUX FLUX example/beispiel 0,9 mm S. 8 UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm 0.6 mm FLUX 1.0 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm...
  • Página 23 UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT GPS - K AIR CUT 40 AK LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm 0.6 mm FLUX 1.0 mm 0.8/0.9 mm POWER FLUX 1.0 mm CHECK G SYN MIG/MAG - MMA - WIG S.
  • Página 24 TEST UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm 12 mm 1 mm T I P Art.-Nr. 41129...
  • Página 25 T I P optional Art.-Nr. 41690 Optional Art.-Nr. 41690...
  • Página 27 UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG UNI-MIG SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT LIFT 0.6 mm 0.6 mm 0.8/0.9 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm FLUX 1.0 mm TEST T I P Art.-Nr.: 20061 Ø1,6mm Art.-Nr.: 20062 Ø2,4mm 12 mm 1 mm...
  • Página 28 °c UNI-MIG 205 SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm °c UNI-MIG 205 SYN INVERTER MIG/MAG - MMA - WIG LIFT 0.6 mm 0.8/0.9 mm FLUX 1.0 mm...
  • Página 29 T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41612 T I P 41614 Art.-Nr. 41616...
  • Página 94 ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura UNI MIG 205 SYN UNI MIG 165 SYN N.º de artículo 20083 20077 Grado de protección IP 21S IP 21S Clase de aislamiento tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 230 V 230 V...
  • Página 95: Uso Previsto

    ESPAÑOL No utilice el dispositivo hasta que chufes. Antes de la puesta en marcha del dispositivo, haya leído detenidamente y compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no entendido el manual de presenten daños. Un cable o un conector defectuosos instrucciones.
  • Página 96: Comentario

    ESPAÑOL mismo tiempo que una bombona de gas. Se aplican Comentario regulaciones especiales al transporte de bombonas La práctica de la puesta a tierra del circuito de de gas. soldadura depende de las normas de seguridad locales. Una modificación de la puesta a tierra Manejo de las bombonas de gas para mejorar la compatibilidad electromagné- tica puede aumentar el riesgo de accidentes o...
  • Página 97: Sistema De Suministro Público

    ESPAÑOL Sistema de suministro público Puesta a tierra de la pieza de trabajo Los equipos de soldadura / dispositivo de corte deben conectarse al sistema de suministro pú- Si por razones de seguridad eléctrica o por su blico de conformidad con las recomendaciones tamaño y ubicación, p.
  • Página 98: Requisitos Del Operador

    ESPAÑOL Símbolos WIG (soldeo por tungsteno y gas inerte) ¡Atención! ¡Leer el manual de instruccio- nes! MMA (soldadura de electrodos) Utilice un equipo de protección indivi- dual. Apto para soldar en condiciones de alto riesgo eléctrico. ¡Utilizar una máscara de soldadura! Corriente alterna monofásica con frecuen- cia nominal de 50 Hz Siempre use guantes especiales para...
  • Página 99: Mantenimiento

    ESPAÑOL Garantía debe ser repuesto inmediatamente. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente El periodo de garantía es de 12 meses para un uso información: industrial y de 24 meses para consumidores privados. 1. Lugar del accidente Este comenzará en el momento de la compra del 2.
  • Página 100: Resolución De Fallos

    ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Resolución El alambre no se transporta pese a Suciedad en la boquilla de corriente Limpiar la bobina giratoria. El acoplamiento del soporte para Aflojar bobina presenta un ajuste excesivo. Paquete de mangueras dañado Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre Presión de contacto del rodillo guía Aumentar la presión de contacto...
  • Página 101 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 102 Schweißgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Welder | Poste à souder | harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte Saldatrice | Dispositivo de soldadura | harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni Lasapparaat | Svářečka | Zváračka | Spawarka | usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...
  • Página 103 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 104 Schweißgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Welder | Poste à souder | harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte Saldatrice | Dispositivo de soldadura | harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni Lasapparaat | Svářečka | Zváračka | Spawarka | usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...

Este manual también es adecuado para:

Uni mig 205 syn2007720083

Tabla de contenido