T.I.P. HWA 6000 EPF Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales
T.I.P. HWA 6000 EPF Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

T.I.P. HWA 6000 EPF Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

Ocultar thumbs Ver también para HWA 6000 EPF:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HWA 6000 EPF
Originalgebrauchsanweisung – Hauswasserautomat
Translation of original operating instructions – Automatic pump fordomestic water supply
Traduction du mode d'emploi d'origine – Pompe de surface
Traduzione istruzioni per l'uso originali – Pompa automatica perusi domestici
Traducción de las instrucciones de uso originales – Bomba automática deagua doméstica
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. HWA 6000 EPF

  • Página 1 HWA 6000 EPF Originalgebrauchsanweisung – Hauswasserautomat Translation of original operating instructions – Automatic pump fordomestic water supply Traduction du mode d’emploi d’origine – Pompe de surface Traduzione istruzioni per l‘uso originali – Pompa automatica perusi domestici Traducción de las instrucciones de uso originales – Bomba automática deagua doméstica...
  • Página 2 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Noise Emission / Geräusch Emission: HWA 6000 EPF EN ISO 3744:2010 L : meas.: 80,6 dB(A) ±1,5 dB(A) / guar.: 82 dB(A) Conformity assessment was made according annex V of directive 2000/14/EC Dokumentationsbevollmächtigter: Peter Haaß...
  • Página 66: Instrucciones Generales De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de uso originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ................1 Área operativa ........................ 3 Volumen de suministro ....................3 Datos técnicos ........................
  • Página 67 Traducción de las instrucciones de uso originales No se autoriza el uso de la bomba si hay personas o animales dentro del agua. La bomba deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá...
  • Página 68: Área Operativa

    Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente. 4. Datos técnicos Modelo HWA 6000 EPF Tensión / Frecuencia 230 V~ 50 Hz Potencia nominal 1.500 vatios Tipo de protección...
  • Página 69: Instalación

    Traducción de las instrucciones de uso originales 30,93 mm (1“), rosca interior Conexión de la presión Cantidad máxima (Q 6.000 l/h Cantidad mínimo 250 l/h Presión máxima 4,5 bar Altura máxima de extracción (H 45 m Altura máxima de aspiración Tamaño máximo de las partículas sólidas bombeadas Presión máxima del dispósitivo 3 mm...
  • Página 70: Instalación Del Tubo De Aspiración

    Traducción de las instrucciones de uso originales Todos los tubos deben estar absolutamente impermeables, ya que fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden traer daños graves. Por lo tanto, es esencial sellar las Fig. 1 partes roscadas de los conductos entre sí...
  • Página 71: Conexión Eléctrica

    Traducción de las instrucciones de uso originales utilización de un tubo de presión que tenga como mínimo el mismo diámetro como la conexión de la presión (5) de la bomba. Para facilitar los trabajos de mantenimiento se recomienda además la instalación de una válvula de cierre (7) detrás de la bomba y de la válvula de retención.
  • Página 72: Puesta En Marcha

    La impedancia máx. del sistema de los sistemas de suministro para conectar el HWA 6000 EPF no debe exceder los 0,387 ohmios. En caso necesario, consulte con su empresa de servicios públicos local la impedancia del sistema.
  • Página 73: Llenado De La Bomba

    Traducción de las instrucciones de uso originales La bomba no debe funcionar si el flujo está cerrado. Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está conectado a la red. En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atención que la bomba esté...
  • Página 74 Traducción de las instrucciones de uso originales Al llenar la bomba con una línea de presión instalada permanentemente, es necesario abrir el tornillo de purga y llenado ubicado entre el filtro y la salida de presión, para que el aire pueda salir de la carcasa de la bomba. Cerrar el tornillo herméticamente después del llenado.
  • Página 75: Funcionamiento Eléctronico De La Bomba

    Traducción de las instrucciones de uso originales A continuación, arranque la bomba pulsando la tecla "ENCENDIDO / Reinicio". La bomba cambia al modo de arranque y se indica mediante el encendido de la luz indicadora de "Arranque". Si el líquido se bombea de manera uniforme y sin mezcla de aire dentro antes de 3 minutos, el sistema salta a "Automático"...
  • Página 76 Traducción de las instrucciones de uso originales 8.3. Desconexión en caso de marcha en seco respectivamente escasez de agua En caso de marcha en seco respectivamente escasez de agua la regulación electrónica de la bomba se desconectará. Adicionalmente la lámpara piloto roja alumbra „Error“.
  • Página 77: Funcionamiento De La Bomba Con Tanque De Compensación (Modo "Con Tanque")

    Traducción de las instrucciones de uso originales reiniciar la bomba, pulse la tecla "ON / Reinicio" una vez subsanada la causa del error. Tenga en cuenta que esta protección solo puede detectar pequeñas fugas y, por ejemplo, la bomba no se desconecta en el caso de una rotura de la tubería de agua o una manguera rota, ya que la bomba interpreta esto como una extracción normal de agua.
  • Página 78 Traducción de las instrucciones de uso originales El mantenimiento periódico y el cuidado esmerado reducirán el peligro de posi- bles interrupciones del servicio y contribuirán a prolongar la duración de función de su dispositivo. Si no se utiliza la bomba por algún tiempo, deberá vaciarse completamente abriendo el tornillo de cierre (10) para agua.
  • Página 79 Traducción de las instrucciones de uso originales Interrupción Causas posibles Eliminación 2. El motor La cápsula de la bomba no está Llene la cápsula de la bomba con líquido (véase párrafo “Puesta en funciona, pero llenada de líquido. marcha”). la bomba no bombea ningún Penetración de aire en el tubo de Controle y garantize que:...
  • Página 80: Garantía

    Traducción de las instrucciones de uso originales Interrupción Causas posibles Eliminación 6. La bomba no Pérdida permanente de gran Eliminación de las fugas. se desconecta. cantidad de líquido. Regulación electrónica de la Consulte al servicio técnico. bomba defectuosa. 7. La bomba no Altura de succión relativamente La altura de succión dada se debe alcanza la...
  • Página 81: Pedido De Piezas De Repuesto

    Traducción de las instrucciones de uso originales - comprobante de pago. - descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación). 3. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.
  • Página 83 Funktionsteile / Details Sauganschluss Pumpengehäuse 15 Ein- und Ausschalter Ansaugleitung Einfüllöffnung für Wasser 16 Netzanschlusskabel Rückschlagventil 10 Ablassöffnung für Wasser 17 Bedienpaneel Ansaugfilter 11 Druckleitung * 18 Filtergheäuse Druckanschluss 12 Tragegriff 19 Filterdeckel Rückschlagventil * 13 Standfuß 20 Entlüftungs- und Einfüllschraube Absperrhahn * 14 Druckanzeige HA: Ansaughöhe...

Este manual también es adecuado para:

30198

Tabla de contenido