Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS692
9" (230 mm) Cut Off Saw
Scie à Béton de 230 mm (9 po)
Sierra de corte de 230 mm (9")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS692

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS692 9" (230 mm) Cut Off Saw Scie à Béton de 230 mm (9 po) Sierra de corte de 230 mm (9") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Rear handle Poignée arrière Manija trasera Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Lock‑off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo de apagado Battery door latch Loquet du couvercle du Seguro de puerta de batería compartiment à piles Battery door Puerta de batería Couvercle du compartiment à...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K OPEN CLOSED OUVERTE FERMÉE ABIERTA CERRADA Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. P...
  • Página 7: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 9: Kickback And Related Warnings

    English Kickback and Related Warnings power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged g ) The outside diameter and the thickness of your rotating wheel.
  • Página 10: Additional Safety Information

    English i ) Support panels or any oversized workpiece to • Remove the cutting wheel after use. The cutting wheel minimize the risk of wheel pinching and kickback. may suffer damage during transport. Large workpieces tend to sag under their own •...
  • Página 11: Batteries And Chargers

    English WARNING: Always wear proper personal hearing liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) pack from the charger may ignite the dust or fumes. during use. Under some conditions and duration • NEVER force the battery pack into the charger.
  • Página 12 English Battery Pack Cleaning Instructions Important Safety Instructions for All Battery Chargers Dirt and grease may be removed from the exterior of the battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not WARNING: Read all safety warnings, instructions, use water or any cleaning solutions.
  • Página 13: Important Charging Notes

    English • Do not operate the charger with a damaged cord will turn on automatically when the battery pack needs to or plug. Have them replaced immediately. be cooled. • Do not operate the charger if it has received a sharp Never operate the charger if the fan does not operate blow, been dropped or otherwise damaged in any properly or if ventilation slots are blocked.
  • Página 14: Assembly And Adjustments

    WARNING: Replace clamp washers as they wear. They SPECIFICATIONS may become sharp with extended use. 1. Remove the arbor screw  , outer clamp washer   11   21  DCs692 and used wheel  if one is installed as described in  22  Blade diameter 9" (230 mm) Installing Abrasive and Diamond Wheels.
  • Página 15: Installing And Removing The Battery Pack

    English the D WALT Tool Connect™ app. For proper installation of device will let you know when your tool has been the D WALT Tool Tag, refer to the D WALT Tool Tag manual. successfully paired. To learn more, visit: Heavy Load Indicator LED (Fig. A) www.D WALT.com/en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect The heavy load indicator LED ...
  • Página 16: Making A Cut

    English CAUTION: Never use the saw over head. When using 3. Line up wheel with cutting line. Be sure nothing is near water, limit cutting to the horizontal position to reduce or in line with the wheel. the risk of water entering the tool. 4.
  • Página 17: Maintenance Schedule

    English 5. Make a second lateral cut on the opposite side of the installing attachments or accessories. An top half. accidental start‑up can cause injury. iMPORTAnT: To keep the pipe from pinching the Your D WALT power tool has been designed to operate cutting wheel, make sure not to cut into the area of the over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 18 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 19 English TROUBLESHOOTING BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Machine will not start.
  • Página 20: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 21: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert si des pièces sont brisées ou présentent toute réduira les risques de blessures corporelles. autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
  • Página 22 FRAnçAis températures hors de la plage de température Les disques et les brides ayant des trous qui ne indiquée dans les instructions. Une recharge non correspondent pas au matériel de montage de l’outil conforme ou à une température hors des limites électrique manqueront d’équilibre, vibreront de façon spécifiées peut endommager les piles et augmenter le excessive ou peuvent entraîner une perte de contrôle.
  • Página 23: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis p ) Ne pas utiliser l’outil électrique près de matières complètement. Ne jamais tenter de retirer la inflammables. Des étincelles pourraient enflammer meule de la coupe pendant que la meule est en ces matières. mouvement sinon un rebond peut se produire. Examinez‑la et prenez des mesures correctives pour Rebond et avertissements associés éliminer la cause du blocage de la meule.
  • Página 24 FRAnçAis des gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. l’exposition en prenant des périodes de repos fréquentes. AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le • N’utilisez jamais le poids de l’outil pour arrêter la ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage rotation de la lame.
  • Página 25 FRAnçAis L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Chargez les blocs‑piles seulement Les symboles et les définitions sont les suivants : dans les chargeurs D WALT. V ......volts ...... Construction de • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout classe II (à...
  • Página 26 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc‑piles à...
  • Página 27: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Página 28: Montage Mural

    ATTENTION : avec cet outil, utilisez uniquement une CARACTÉRISTIQUES meule de type 1/41 de 230 mm (9 po) de diamètre avec un alésage de 22,2 mm (7/8 po). Ne jamais forcer DCs692 l’insertion d’une meule sur l’appareil ni de modifier le Diamètre de la lame 230 mm (9 po) diamètre de l’alésage.
  • Página 29 FRAnçAis 2. Pour déposer la rondelle de serrage intérieure   23  Pour en savoir plus, visitez : www.D WALT.com/en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect déposez d’abord la bague de retenue qui maintient cette rondelle sur l’arbre double D. FONCTIONNEMENT 3. Déposez la rondelle de serrage intérieure et remplacez‑la AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque par une neuve.
  • Página 30 FRAnçAis Afin d'appairer votre outil avec la commande d'outil sans AVERTISSEMENT : les meules utilisées pour la découpe fil, enfoncez l'interrupteur à gâchette   2  et le bouton peuvent se briser ou rebondir si elles se plient ou se d'appairage de la commande d'outil sans fil sur l'autre tordent pendant que l’outil est utilisé...
  • Página 31: Faire Une Coupe

    FRAnçAis REMARQUE : Les coupes courbes dans une dalle doivent 4. Débranchez le connecteur à raccordement rapide   24  à l’orifice d’admission d’eau   17  être effectuées par plusieurs tracés de lignes droites, comme illustré à la Fig. M tout en évitant de coincer la meule Faire une coupe à tronçonner.
  • Página 32: Programme D'entretien

    FRAnçAis Programme d’entretien Coupe d’une encoche dans un tuyau de béton (Fig. P) Avant utilisation Quotidien/après AVERTISSEMENT : avant toute coupe, s’assurer utilisation que le tuyau est solidement fixé sur une Nettoyer la machine surface antidérapante. Vérifier/nettoyer les Il faut plus d’un passage pour découper une encoche dans poignées un tuyau de béton.
  • Página 33: Enregistrez-Vous En Ligne

    Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
  • Página 34 FRAnçAis DÉPANNAGE AssUREZ‑VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Página 35: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 36: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 37 EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento f ) No utilice ruedas reforzadas desgastadas de impredecible que resulte en incendios, explosión o herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas riesgo de lesiones.“ diseñadas para herramientas eléctricas más grandes no son adecuadas para la velocidad más alta de una f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta más pequeña y puede estallar.
  • Página 38: Advertencias De Retroceso Y Eelacionadas

    EsPAñOl completo. La rueda giratoria puede agarrar la segmentada con un espacio periférico mayor a superficie y extraer la herramienta eléctrica salga de 10 mm o cuchilla de sierra dentada. Tales cuchillas su control. crean retrocesos frecuentes y pérdida de control. n ) No opere la herramienta eléctrica mientras f ) No "atasque"...
  • Página 39 EsPAñOl • Nunca corte en un área que pueda contener cableado realice un corte que pueda provocar el atascamiento de la o tubería eléctrica. Puede resultar en lesiones serias. rueda de corte. • Limpie su herramienta a menudo, especialmente ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. después de un uso intensivo.
  • Página 40: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • Cargue los paquetes de batería sólo símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: en cargadores D WALT. V ......volts ...... Construcción Clase • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. II (aislamiento Hz .......
  • Página 41: Instrucciones De Limpieza De Paquete De Batería

    EsPAñOl El Sello RBRC® frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador. Lleve sus paquetes de batería agotados a Instrucciones de Limpieza de Paquete un centro de servicio autorizado D WALT o a su minorista local para reciclarlas. En de Batería algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la...
  • Página 42: Carga De La Batería (Fig. C)

    EsPAñOl de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el lo que puede indicarse por las luces de carga que calibre más pesado siguiente.
  • Página 43: Instrucciones De Limpieza De Cargador

    El tornillo y las bridas deben estar apretados. ESPECIFICACIONES ATENCIÓN: Utilice únicamente ruedas Tipo 1/41 de 230 mm (9") con orificio para el eje de 22,2 mm (7/8") DCs692 con esta herramienta. Nunca fuerce una rueda en la Diámetro de cuchilla 230 mm (9") máquina ni modifique el tamaño del orificio del eje.
  • Página 44: Ajuste De Ángulo De Protección (Fig. E)

    EsPAñOl se describe en Instalación de discos abrasivos y de herramienta D WALT está diseñada para rastrear y ubicar de diamante. herramientas, equipos y máquinas eléctricas profesionales con la aplicación D WALT Tool Connect™. Para la instalación 2. Para retirar la arandela de la abrazadera correcta de la etiqueta de herramienta D WALT, consulte el interna ...
  • Página 45: Led De Indicador De Carga Pesada (Fig. A)

    EsPAñOl Control de Herramienta Inalámbrico Hacer Cortes con una Máquina de Corte (Fig. A) ATENCIÓN: Antes de intentar comenzar, sujete la herramienta firmemente con ambas manos antes ATENCIÓN: Lea todas las advertencias de seguridad, de levantar. instrucciones y especificaciones del aparato que están ADVERTENCIA: La sierra de corte no está...
  • Página 46: Realización De Un Corte

    EsPAñOl nOTA: El material más denso y más grueso se debe cortar detener el flujo de agua, gire la válvula de agua a la posición cerrada. en varias pasadas. La profundidad máxima de corte de cada pasada no debe exceder 25,4 mm (1,0"). 4.
  • Página 47: Aplicaciones

    EsPAñOl iMPORTAnTE: Siempre haga el corte final desde la parte Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar superior de la tubería. Si la tubería está correctamente durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. soportada, esto reducirá el riesgo de atrapar la rueda de Un funcionamiento continuo satisfactorio depende corte.
  • Página 48: Reparaciones

    Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1–800–4‑D WALT (1–800–433–9258) o visite nuestra página Póliza de Garantía de Internet: www.dewalt.com. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. El Cargador y las unidades de batería no pueden Nombre del producto: __________________________...
  • Página 49: Registro En Línea

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warra nty.
  • Página 50: Solución De Problemas

    EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Página 52 Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Chargeurs DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Tabla de contenido