JANE Montecarlo R1 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Montecarlo R1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
IMPORTANT!
Failure to follow the warnings on the labels and in the instruction
manual can result in the death or serious injury of your child
JANE USA
15720 John J. Delaney Dr., Suite 300 / Charlotte, NC 28277 USA
PO Box 49565 - www.jane-usa.com / 1-866-890-3071
IM 1687.01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE Montecarlo R1

  • Página 22 No seguir las advertencias de las etiquetas y del manual de instrucciones puede causar daños a su bebé, incluso mortales JANE USA 15720 John J. Delaney Dr., Suite 300 / Charlotte, NC 28277 USA PO Box 49565 - www.jane-usa.com / 1-866-890-3071 IM 1687.01...
  • Página 23 Lista de componentes Ajustes Previos 1- Comprobación de la altura del cinturón de hombros Instalando su Montecarlo R1 en el Automóvil 2- Instalación con anclajes LATCH y cinturón de 3 puntos 3- Instalación solo con cinturón de 3 puntos 4- Reclinado de la silla 5- Regulación en anchura de los laterales del respaldo y cabezal...
  • Página 24: Conociendo Su Nuevo Montecarlo R1

    Si instala la silla Montecarlo R1 en su automóvil fijándola al LATCH, la silla es más estable, no será necesario que la sujete cuando no está ocupada y su hijo estará mejor protegido en caso de un choque lateral.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS Utilizar solo con niños cuyo peso sea entre Según las estadísticas de accidentes, la 30 y 100 libras (masa 13.6 kg y 45 kg) y cuya Administración Nacional de Seguridad de altura sea 4’9” (1,5 metros) o menor y sean Tráfico en Carreteras (NHTSA, National capaces de sentarse en posición vertical por Highway Traffic Safety Administration) re-...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Siga todas las instrucciones de este disposi- tivo de retención infantil, así como las ins- trucciones que se encuentran bajo la base del asiento. Registre su dispositivo de retención infantil con el fabricante. Asegure la Silla de Seguridad con un cintu- rón de seguridad del vehículo.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com NO utilice esta Silla de Seguridad con cin- No utilice ninguna pieza de esta Silla de turones de seguridad con dos puntos de Seguridad con respaldos o cojines de otros fijación (cinturón de banda horizontal o asientos.
  • Página 28 No sustituya componentes o intente modi- Asegúrese que la altura del cinturón es ficar su Montecarlo R1 en ningún sentido. correcta para el tamaño de su niño.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com No use una Silla de Seguridad que haya Jané USA LLC no recomienda el uso de nin- gún accesorio excepto aquellos recomenda- sido sometida a un accidente. Debe susti- dos por Jané USA LLC. tuirla por una nueva.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com tados al niño. Vigile que ningún cinturón accidente estén debidamente fijados o esté enroscado. Debe hacer entender al resguardados. niño que bajo ningún concepto manipule Si pone a un niño en una Silla de Seguri- los cinturones o sus enganches.
  • Página 31: Registro E Información Sobre Productos Retirados

    - Jane USA LLC, Preste mucha atención a los siste- 15720 John J. Delaney Drive, Suite 300, Charlotte, mas de cinturones de seguridad;...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA! Los siguientes tipos de cinturones de seguridad de vehículos NO son compatibles con esta Silla de Seguridad: - NUNCA Use cinturones - NUNCA Use cinturones de seguridad con - NUNCA Use cinturones de seguridad automáticos motorizados. con solo banda horizontal.
  • Página 33: Lista De Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com LISTA DE COMPONENTES 1. Asiento elevador 2. Respaldo 3. Cabezal 4. Apoyabrazos 5. Pulsador ajuste apoyabrazos 6. Pomo ajuste anchura respaldo 7. Pomo ajuste anchura cabezal 8. Pulsador ajuste altura cabezal 9. Paso cinturón de hombros 10.
  • Página 34: Ajustes Previos

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes previos 1 Comprobación de la altura del cinturón de hombros Para conseguir la mejor protección para el niño, el cinturón de hombros ADVERTENCIA. Controle y corrija esta altura a medida que el niño crezca. debe estar guiado para que pase ligeramente por encima del hombro.
  • Página 35 Instalando su Montecarlo R1 en el Automóvil 2 Instalación con anclajes LATCH y cinturón de 3 puntos Si va a instalar su MONTECARLO R1 con los anclajes rígidos, siga cuidadosa- mente los pasos descritos: Retire primero los terminales de protección, para ello, tire del botón del anclaje.
  • Página 36 Asegúrese que ha quedado firmemente sujeto tirando del asiento. Ponga el niño en la MONTECARLO R1 y asegúrese que está sentado en el fondo, pase el cinturón por encima de él y abróchelo.
  • Página 37 LATCH (12) al mismo tiempo que extrae el asiento elevador. ADVERTENCIA. Cuando no esté ocupada, NO deje la silla MONTECARLO R1 suelta dentro del habitáculo del automóvil, abróchela de nuevo con el cin- turón o guárdela en el compartimiento porta equipajes.
  • Página 38 Para sacar al niño del asiento, solo tiene que desabrochar el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA. Cuando no esté ocupada, NO deje la silla MONTECARLO R1 suelta dentro del habitáculo del automóvil, abróchela de nuevo con el cinturón o guárdela en el compar- timiento porta equipajes.
  • Página 39 Para reclinar el asiento, levante la parte delantera del asiento elevador y deslícelo hasta la posición deseada. Dispone de 2 posiciones. ADVERTENCIA. Al reclinar o enderezar su MONTECARLO R1, deberá ajustar la longitud del cinturón. Realice esta operación con el automóvil parado.
  • Página 40: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO 6 Regulación de los apoyabrazos Para regular los apoyabrazos (4), presione en el centro (5) y gírelo No exponga el tapizado al sol durante largos períodos, mientras la silla hasta la posición deseada. Dispone de tres posiciones. de seguridad no esté...
  • Página 41: Garantía Limitada

    Jane USA LLC suministrará, a su elección, piezas de repuesto o reemplazará de ningún daño, incluyendo daños fortuitos o consecuentes que puedan dicho producto. Jane USA LLC se reserva el derecho de sustitución si la pieza resultar de la utilización o imposibilidad de utilización de este producto.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com ROGAMOS RELLENE Y ENVÍE POR CORREO LA TARJETA DE REGISTRO DE PROPIETARIO, QUE YA TIENE IMPRESA LA DIRECCIÓN DE ENVIO, EN LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE LA COMPRA A FIN DE AGILIZAR LAS RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y PARA VERIFICAR LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.

Tabla de contenido