Tabla de contenido
  • English

  • Italiano

    • Français

      • Deutsch

      • Русский

        • Português

          • Ελληνικά

            • Dutch

            • Magyar

            • Română

            • Svenska

            • Dansk

              • Norsk

              • Suomi

                • Čeština

                • Slovenčina

                • Slovenščina

                • Hrvatski

                • Lietuvių

                • Eesti

                • Latviešu

                • Български

                • Polski

                  Idiomas disponibles
                  • ES

                  Idiomas disponibles

                  • ESPAÑOL, página 5

                  Enlaces rápidos

                  (EN)
                  EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
                  PROHIBITION SIGNS.
                  (IT)
                  LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
                  DIVIETO.
                  (FR)
                  LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
                  D'INTERDICTION.
                  (ES)
                  LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
                  PROHIBICIÓN.
                  (DE)
                  LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
                  VERBOTSZEICHEN.
                  (RU)
                  ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
                  ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
                  (PT)
                  LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
                  PROIBIDO.
                  (EL)
                  ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
                  ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
                  (NL)
                  LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING
                  EN VERBOD.
                  (HU)
                  A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
                  JELZÉSEINEK FELIRATAI.
                  (RO)
                  LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
                  PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
                  (SV)
                  BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH
                  FÖRBUD.
                  (EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE)
                  GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL)
                  ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN
                  FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI) YLEINEN VAARA - (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (SK) VŠEOBECNÉ
                  NEBEZPEČENSTVO - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE
                  OHT - (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO.
                  (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
                  dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
                  (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
                  smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (FR)
                  Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
                  appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - (ES) Símbolo
                  que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar
                  este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - (DE) Symbol für
                  die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
                  Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
                  Entsorgungsstellen einschalten. - (RU) Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного
                  оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого
                  бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - (PT) Símbolo que indica a
                  reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem
                  como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - (EL) Σύμβολο που δείχνει τη
                  διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή
                  τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - (NL) Symbool dat
                  wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet
                  te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - (HU) Jelölés, mely
                  az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem
                  a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni.
                  - (RO) Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze
                  acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - (SV)
                  Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna
                  anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - (DA)
                  Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette
                  apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - (NO) Symbol som
                  angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
                  apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - (FI) Symboli,
                  joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen
                  keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - (CS) Symbol označující separovaný sběr
                  elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální
                  odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - (SK) Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických
                  zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho
                  do autorizovaný zberní. - (SL) Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
                  aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje.
                  - (HR-SR) Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj
                  aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - (LT) Simbolis, nurodantis atskirų
                  nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų
                  komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - (ET) Sümbol, mis tähistab elektri-
                  ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte
                  käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - (LV) Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no
                  citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu
                  izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - (BG) Символ, който означава разделно събиране
                  на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен
                  твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за
                  това центрове - (PL) Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się
                  likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do
                  autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady.
                  (EN) ................pag. 2
                  (PT) .................pag. 8
                  (IT) ..................pag. 3
                  (EL) .................pag. 9
                  (FR) ................pag. 4
                  (NL) ..............pag. 10
                  (ES) ................pag. 5
                  (HU) ..............pag. 11
                  (DE) ................pag. 6
                  (RO) ..............pag. 12
                  (RU) ................pag. 7
                  (SV) ..............pag. 13
                  (DA)
                  (NO)
                  (FI)
                  (CS)
                  (SK)
                  (SL)
                  (HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
                  (LT)
                  (ET)
                  (LV)
                  (BG)
                  (PL)
                  - 1 -
                  (DA) ..............pag. 14
                  (NO) ..............pag. 15
                  (FI) ................pag. 16
                  (CS) ..............pag. 17
                  (SK) ..............pag. 18
                  (SL) ...............pag. 19
                  OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
                  FORBUDSSIGNALER.
                  SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER
                  OG FORBUDT.
                  VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
                  VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM
                  A ZÁKAZŮM.
                  VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
                  PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
                  LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
                  PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
                  ZABRANA.
                  PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
                  ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
                  OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
                  BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
                  PASKAIDROJUMI.
                  ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
                  ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
                  OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
                  NAKAZU I ZAKAZU.
                  Cod.954206
                  (HR-SR) ........pag. 20
                  (LT) ...............pag. 21
                  (ET) ...............pag. 22
                  (LV) ...............pag. 23
                  (BG) ..............pag. 24
                  (PL) ...............pag. 25
                  Tabla de contenido
                  loading

                  Resumen de contenidos para Telwin 954206

                  • Página 1 Cod.954206 (EN) ....pag. 2 (PT) ....pag. 8 (DA) ....pag. 14 (HR-SR) ..pag. 20 (IT) ....pag. 3 (EL) ....pag. 9 (NO) ....pag. 15 (LT) ....pag. 21 (FR) ....pag. 4 (NL) ....pag. 10 (FI) ....pag. 16 (ET) ....pag. 22 (ES) ....pag. 5 (HU) ....pag.
                  • Página 5: Características

                    1000W 2000W de encendedor de cigarrillos: del automóvil, del barco, de un Jump-Start o Speed Start Telwin, con tensión de salida de 12 Protección por bajada de tensión: 10Vdc Vcc y distribuye una tensión alterna de 230 Vca. Es adecuado Protección por subida de tensión:...
                  • Página 26 FIG. A ROSSO ROUGE ROTE ROJO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO ROSSO ROUGE ROTE ROJO ROSSO ROUGE ROTE ROJO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO FIG. B ROSSO ROUGE ROTE ROJO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO ROSSO ROUGE ROSSO...
                  • Página 27 FIG. C FIG. D FIG. E - 27 -...
                  • Página 28 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
                  • Página 32 (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (NL) GARANTIEBEWIJS (SK) ZÁRUČNÝ LIST (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (HU) GARANCIALEVÉL (HR-SR) GARANTNI LIST (RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS (SV) GARANTISEDEL (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (ET) GARANTIISERTIFIKAAT (DA) GARANTIBEVIS (DE) GARANTIEKARTE (LV) GARANTIJAS SERTIFIKĀTS (NO)

                  Tabla de contenido