Descargar Imprimir esta página
Telwin Spotter 9000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Spotter 9000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Spot welders
Puntatrici
Postes de soudage par points
Punktschweißmaschinen
Soldadoras por puntos
Aparelhos para soldar por pontos
Puntlasmachines
Punktsvejsemaskinens
Pistehitsauskoneet
Punktsveisemaskiner
Häftsvetsar
Πόντες
Точечные контактные сварочные машины
Ponthegesztő
Aparat de sudură în puncte
Spawarka punktowa
Bodovačka
Bodovačka
Točkalnik
Stroj za točkasto varenje
Taškinio suvirinimo aparatas
Punktkeevitusmasin
Punktmetināšanas aparāts
Апарат за точково заваряване
1
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Cod. 953365
loading

Resumen de contenidos para Telwin Spotter 9000

  • Página 3 WEARERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES ARE NOT ALLOWED TO USE THE SPOT-WELDER - VIETATO L’USO DELLA PUNTATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION INTERDITE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS AUX PORTEURS D'APPAREILS MÉDICAUX ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES - TRÄGERN VON ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN LEBENSERHALTENDEN GERÄTEN IST DER UMGANG MIT DER PUNKTSCHWEIßMASCHINE VERBOTEN - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA POR PUNTOS A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - PROIBIDO O USO DO APARELHO PARA SOLDAR POR PONTOS AOS PORTADORES DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS VITAIS - HET GEBRUIK VAN DE...
  • Página 23: Seguridad General Para La Soldadura Por Resistencia

    ÍNDICE ESPAÑOL pag. pag. 5.2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN ..............25 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA 5.3 UBICACIÓN .................... 25 POR RESISTENCIA ..........5.4 CONEXIÓN A LA RED................25 5.4.1 Advertencias ................25 5.4.2 Enchufe y toma ................25 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL..5.5 CONEXIÓN NEUMÁTICA................
  • Página 24: Seguridad General Para La Soldadura

    de forma y dimensiones de la pieza en elaboración impiden la realización de 2.3 ACCESORIOS BAJO SOLICITUD una protección integrada contra el peligro de aplastamiento de los miembros - Par de brazos de electrodos con longitud y forma diferentes para pinza neumática superiores: dedos, manos, antebrazo.
  • Página 25: Programación De La Corriente (De Soldadura Por Puntos)

    sobretensión iluminados y bip intermitente, se aconseja apagar la soldadora por establecidos, del tiempo de soldadura por puntos respecto al valor prefijado. puntos para evitar daños a la misma. b) FUNCIÓN ESPECIAL : modificación del valor programado (por defecto 5 kA) de la corriente de soldadura por puntos: para acceder a esta función es 4.2 PROGRAMACIÓN DE LA CORRIENTE (DE SOLDADURA POR PUNTOS) necesario seguir el procedimiento “PROGRAMACIÓN DE LA CORRIENTE”...
  • Página 26: Conexión Neumática

    el trabajo a efectuar. incendio). Adecuar la fuerza de los electrodos usando el regulador de presión como se indica en ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6.1 eligiendo valores medio-altos. 5.5 CONEXIÓN NEUMÁTICA Los parámetros corriente y tiempo de soldadura por puntos son regulados - Preparar una línea de aire comprimido con presión de ejercicio entre 6 y 8 bar. automáticamente seleccionando el espesor de las chapas a soldar con la tecla (2).
  • Página 27: Mantenimiento

    apoyarlo en la chapa en el punto deseado; apretar el pulsador de la pistola: soltar el Enganche y tracción de clavijas pulsador sólo después de que haya transcurrido el tiempo fijado (apagado del led Esta función se efectúa montando y ajustando el mandril (POS.2, Fig. H) en el cuerpo del electrodo (POS.1, Fig.
  • Página 114 FIG.D FIG.E FIG.F FIG.G FIG.H...
  • Página 115 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Este manual también es adecuado para:

Digital spotter 7000