Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
DUAL FUEL GENERATOR
IMPORTANT:
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-844-347-6261
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
Read all safety precautions and instructions carefully
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
MODEL NUMBER
Serial Number:
Purchase Date:
P/N:375745482 Rev:03
Rev Level:01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Firman H07552

  • Página 69 MANUAL PARA EL PROPIETARIO GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL MODELO Nº Nivel rev:01 Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones IMPORTANTE: de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio.
  • Página 70 Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía. LLÁMENOS PRIMERO! TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-844-347-6261 PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN DEL SERVICIO Número de serie: Fecha de compra: P/N:375745482 Rev:03 NO lO DEVUELVA A LA TIENDA!
  • Página 71 (Encendido eléctrico – GLP)...23 Conexión de Cargas Eléctricas..24 Parada del Motor ....25 Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo .
  • Página 72: Introducción

    Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión.
  • Página 73 Riesgo de descarga eléctrica Gases tóxicos Peligro de explosión Peligro de incendio Peligro de entrelazamiento Superfície caliente. entre las piezas en rotación No tocar la superficie. Manual del Operario Retroceso Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
  • Página 74 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
  • Página 75 USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. • Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación Garaje...
  • Página 76 TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR resitencia, y entonces estire rápidamente Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
  • Página 77 • EL EQUIPO para evitar el retroceso. Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
  • Página 78 ADVERTENCIA • Cuando utilice generador como energía de reserva, notifique a la empresa eléctrica. • No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. •...
  • Página 79 • NO permitir a personal no calificado o niños que retirada. operen o sirvan el generador. ADVERTENCIA • NUNCA haga funcionar el generador sin cubierta o sin tapas protectoras. • NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda atascarse en el interruptor de encendido o en otras partes giratorias.
  • Página 80 generador suministra una frecuencia y voltajes correctamente evaluados cuando funcionan a una velocidad gobernada. • NO modique el generador de ninguna manera. NOTA: Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje de los generadores podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
  • Página 81 Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado, Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se pregúntele o contacte con el centro de servicio local. deberían extinguir a menos que al hacerlo la •• válvula de Opere el generador solo en superfícies niveladas. suministro de combustible se pueda APAGAR.
  • Página 82 • • NUNCA use este producto para dispositivos médicos garaje o área cerrada. con potencia o electrodomésticos médicos. No revise si hay fugas con una cerilla encendida • • Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente o una llama. si usted o alguien de su familia depende de un La válvula del cilindro GLP debería estar equipo eléctrico para vivir.
  • Página 83 • si se enciende. La válvula del cilindro GLP debería estar • vapores La gasolina es un combustible luido, pero sus completamente cerrada cuando el generador no pueden encenderse. esté en uso o esté funcionando con gasolina. • Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe 1.
  • Página 84 • No permita que los nis alteren o jueguen con 17. Manual....... . 1 el cilindro GLP.
  • Página 85: Montaje

    podría crear peligro de explosión mayor que el peligro de incendio. del generador. vertical. El contacto con el contenido líquido del cilindro provocaría quemaduras congeladas a la piel. MONTAJE Instalar la Pata de Apoyo Sujete el soporte de goma (H) a la pata de soporte (G) con el perno de brida (I) (M6X25) y la tuerca de bloqueo de brida (J) (M6).
  • Página 86 Conexión por Cable de la Batería NOTA: El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a los terminales de la batería. 1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería. 2.
  • Página 87 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1...
  • Página 88: Controles Y Características

    8.0 galones 3-Tapón del combustible 4-Palanca del obturador 5-Válvula de combustible 6-Filtro de aire 7-Motor FIRMAN OHV 439cc 8- Interruptor de encendido de retroceso 9-Rueda libre y plana 10.0” 10-Tapón del depósito de aceite Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 10...
  • Página 89: Panel De Control

    11-Cubierta de salida 13-Manivela 12-Panel de control 14-Conector de la manguera LPG *Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página. Panel de Control NOTA: La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la placa de identificación.
  • Página 90 Cubierta de la toma de corriente – Protege los receptáculos del polvo y escombros. Conector de la manguera GLP (válvula)- Se usa para conectar la manguera GLP al generador. RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito por falla de tierra (GFCI) Este dispositivo cumple los codigos locales, federales y estatales aplicables .
  • Página 91: Apagado Por Bajo Nivel De Aceite

    GFCI. Si no se puede alimentar cargas eléctricas volts, restablecer,sustituir el GFCI. monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una SPECIFICATIONS Modelo H07552 Vatios de encendido 9400(GASOLINE)/8450(LPG) Vatios en funcionamiento 7500(GASOLINE)/6750(LPG) Voltaje de CA catalogado 120/240V Frecuencia catalogada 60Hz Fase Fase única...
  • Página 92 26.2×27.5×30.1(in.)/66.8×69.9×76.6(cm) MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su alcance de...
  • Página 93 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 15 Spanish...
  • Página 94: Añadir Combustible

    AÑADIR COMBUSTIBLE 1.Gasolina El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • • Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
  • Página 95 almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras se almacena.
  • Página 96 examinar y reparar el sistema GLP en caso de • encontrar una fuga usando el generador. Si huele gas: apague el suministro de gas. Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este generador.
  • Página 97 No use un tapón o cualquier otro tipo de generador. Contacte con su establecimiento de sellador para sellar las conexiones de la servicio autorizado local para asistencia. No intente manguera GLP. repararlo usted mismo. No revise si hay fugas con Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera una cerilla encendida o una llama.
  • Página 98 • El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar a detectar posibles fugas. • No permita que los niños alteren o jueguen con el cilindro GLP. • En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían extinguidas menos haciéndolo se pueda apagar la válvula de suministro de combustible.
  • Página 99: Toma De Tierra

    • Un cilindro GLP no contectado para su uso no debería estar almacenado en las inmediaciones del generador. • Durante el transporte y el almacenaje, apague la válvula del cilindro y el interruptor de selección de combustible, y desconecte el cilindro. 3-conexión Permanente A Un Depósito Grande De Suministro De Propano: En el caso de que necesite conectar su generador a un depósito grande de suministro de propano, un cilindro DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb, se recomienda que contacte con su...
  • Página 100 HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO. área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. • • NO tocar cables o receptáculos pelados. NO usar el generador con cables eléctricos que estén gastados, desgastados, pelados o dañados de algún modo.
  • Página 101: Funcionamiento

    • FUNCIONAMIENTO Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 23 Spanish...
  • Página 102: Ubicación Del Generador

    Ubicación del Generador Asegúrese de repasar todas las advertencias para • prevenir riesgo de incendio. Mantenga área alejada materiales inflamables u otros materiales peligrosos. Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido de la intemperie. • Mantenga el tubo de escape alejado de objetos extraños.
  • Página 103: Encendido Del Generador (Encendido De Retroceso - Gasolina)

    Encendido del Generador (Encendido de retroceso - Gasolina) 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que se note resistencia y entonces estire rápidamente. RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER GENERADOR.
  • Página 104: Encendido Del Generador (Encendido De Retroceso - Glp)

    color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. 5. Desconecte todas las cargas eléctricas del 9. Permita que el generador opere sin carga generador. Nunca encienda o apague el generador durante algunos minutos tras cada encendido con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
  • Página 105: Encendido Del Generador (Encendido Eléctrico - Gasolina)

    encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL ESTIRAR PARA PREPARAR: INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces.
  • Página 106 daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe Desconecte todas las cargas eléctricas del el nivel de aceite y carburante. generador. Nunca encienda o apague el generador con dispositivos eléctricos conectados o encendidos. 6. Gire palanca obturador situada en el motor hacia la posición “START”.
  • Página 107: (Encendido Eléctrico - Glp)

    9. Permita que el generador opere sin carga durante algunos minutos tras cada encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. Encendido del Generador (Encendido eléctrico – GLP) 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío.
  • Página 108: Conexión De Cargas Eléctricas

    7. Gire BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR palanca obturador DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN situada en el motor hacia “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GLP”. posición “START”. Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de la batería para más información.
  • Página 109 NOTA: Cierre completamente el nudo del cilindro GLP. Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la unidad no se haya enfriado. NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador durante el transporte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables explosivos, podrían...
  • Página 110: Desconexión Por Nivel De Aceite Bajo

    4 2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro FIRMAN. de Potencia de la Batería para conservar y 3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea aumentar la vida de la batería.
  • Página 111 Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. Permita que se estabilice el motor. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. Permita que el motor se estabilice. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional.
  • Página 112: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Intercambiar los depósitos de combustible para permitir que el primer depósito de caliente, y repetirlo tantas veces como sea necesario. • Colocar el cilindro GLP al final del generador, cerca de la manivela, donde el aire del ventilador del motor sale del generador. Este aire está ligeramente calentado por haber circulado por encima del motor.
  • Página 113: Mantenimiento Del Motor

    Revisar la rejilla del apagachispas. √ Limpiar/Reemplazar si es necesario. Comprobar ajustar Valve clearance.* √ Motor Limpia la Cámara de combustión.* √ Accesorios Revisar. Reemplazar si es necesario. /Cierres √ * To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center. •...
  • Página 114 Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 36 Spanish...
  • Página 115 con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. c) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela • Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo. • (d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre 0.8mm (0.028”...
  • Página 116: Apagachispas

    Retire cuidadosamente los restos de carbono de la rejilla del apagachispas con un NGK BPR6ES cepillo de alambre. CHAMPION RN9YC o equivalente. Limpieza de la válvula de mantenimiento - Consumo: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.) - Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.) Limpiar o reemplazar el apagachispas de la siguiente manera:...
  • Página 117: Cambio De Batería

    Posicione apagachispas silenciador y adjúntelo con los tornillos. 1. Quite el cable de la bujía de la bujía. 2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-) positiva (+). 3. Afloje y quite el tornillo A en el soporte que sujeta la batería.
  • Página 118: Servicio Y Almacenamiento

    NUNCA conecte el cable de la batería (funda 2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos protectora negra) negativo (-) al poste positivo (+) para hacer circular el combustible tratado en las en la batería. líneas de combustible y el carburador antes de NUNCA conecte el cable de la batería (funda apagarse.
  • Página 119: Solucion De Problemas

    Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio y almacenado incorrectamente seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA estabilizadores de formato incorrecto, no USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO. están cubiertos por la garantía del fabricante. NOTA: • •...
  • Página 120 Problema Motivo Corrección El motor funciona, 2. Desperfecto en el generador. El motor funciona bien sin carga pero funciona con dificultades cuando las cargas están conectadas. 2 . Debe tener la luz indicadora de color rojo 3 . Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador en una superfície nivelada.
  • Página 121 pero no hay ninguna salida 3. Mala conexión o conjunto de cuerdas defectuoso. de CA disponible. 4. El dispositivo está mal conectado. 1.Conmutador selector combustible En la posición OFF (O). 2.El indicador luminoso está apagado o parpadeando en rojo. 3.Nivel bajo de aceite. 4.Filtro de aire sucio.
  • Página 122 1. Ponga el selector de combustible a la posición "GLP" o "GAS". sólido ser capaz de arrancar el motor. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5. Llene el depósito de combustible. 7. Conecte el cable a la bujía. 8.
  • Página 124: Diagrama De Las Piezas(Generador)

    Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 34 Spanish FIRMAN 439cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS...
  • Página 125 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 35 Spanish...
  • Página 126 H07552 LISTA DE PIEZAS NO. Número Descripción Qty. NO. Número Descripción Qty. Pieza Pieza 357713572 FIRMAN 439cc Doble motor 357713552 Tapis en caoutchouc combustible 357713501 Capuchon en caoutchouc B 357713553 Batterie 336713528 Boulon de bride M6 × 8 357713554 Support de batterie 357713573 Générateurs Wind Shield...
  • Página 127 Cable de batería (macho 180mm) 357713550 Écrou à oreilles M6 146 380447001 Cubrir 357713551 Support de la batterie 147 336713834 Tuyau de GPL FIRMAN 439cc Motor LISTA DE PIEZAS NO. Numero Descripción Qty. NO. Numero Descripción Qty. Parte Parte 380723518 Cárter Comp.
  • Página 128 357723525 Junta, tapa de la válvula 357723575 Perno de brida M8 × 35 357723526 Cubierta de la válvula Assy 380723512 Ensamblaje motor arranque 357723527 Tornillo 357723577 Apretón, arrancador 357723528 Válvulas de escape 357723578 Perno de brida M6 × 8 357723529 tubo de respiración 357723579 Caja Comp., Recoil Starter...
  • Página 129: Información De Servicio

    Carta de Registro de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
  • Página 130 www.firmanpowerequipment.com. Exclusiones de La Garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 52...
  • Página 131 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, El mantenimiento normal no está cubierto por esta AZ 85381 garantía. www.firmanpowerequipment.com Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí Otras Exclusiones para usted. Esta garantía excluye: Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (1-844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,...
  • Página 132 California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor.
  • Página 133 Si la pieza falla antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá...
  • Página 134 Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:375745482 Rev 03 MANUEL DE PROPRIÉTAIRE...

Tabla de contenido