Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

• CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
• READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
• EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
• CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
• CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
• LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
• VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y EMPLEO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
P0050930-00 01/06
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATION AND OWNERS MANUAL
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07335
C07335
C07335
C07335
C07342
C07342
C07342
C07342
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para deville C07335

  • Página 1 CHEMINEES PRETES A POSER CHEMINEES PRETES A POSER CHEMINEES PRETES A POSER • READY TO INSTALL FIREPLACES READY TO INSTALL FIREPLACES READY TO INSTALL FIREPLACES READY TO INSTALL FIREPLACES C07335 C07335 C07335 C07335 • EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE •...
  • Página 2 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ..................................................................ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ..............
  • Página 33: 7 7 7

    ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE 1 1 1 1 - - - - PREÁMBULO PREÁMBULO PREÁMBULO ........ PREÁMBULO ..........................................................................34 2 2 2 2 - - - - C C C CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ARACTERÍSTICAS DEL APARATO ........
  • Página 34: Preámbulo

    Al tipo y a los requisitos de colocación del con una carga de leña de 10 kg para C07342, conducto de chimenea compatible con este y 14 kg para C07335, constituida por 3 leños uso. duros no hendidos. Al empalme del aparato al conducto de La potencia anunciada es la potencia media chimenea.
  • Página 35: Dimensiones

    • El aparato debe conectarse al conducto de rectangulares chimenea por medio de un empalme de ∅ 180 mm para las chimeneas C07335 ; ∅ Conductos circulares Diámetro mínimo 153 mm 153 mm para las chimeneas C07342 (ver En todos los casos, la sección del conducto debe ser párrafo 3.3).
  • Página 36: Tipo Y Características Del Conducto De Empalme Entre Aparato Y Conducto De Humo

    • • El conducto no debe tener más de dos Cuando el conducto de conexión es horizontal, desviaciones, es decir más de una parte no una cuesta ascendente de 5 cm por metro debe vertical. existir. ¡CUIDADO! Si es un conducto de albañilería : El ángulo de las desviaciones no debe El área situada en el intervalo de 200 mm exceder de 45°...
  • Página 37: Conexión Eléctrica Del Ventilador

    • • La sección de entrada de aire debe ser como CONEXIÓN POR ARRIBA (FIG 5) mínimo igual a la cuarta parte de la sección del conducto de humo con un mínimo de 50 cm Sacar los prerrecortes circulares en la pantalla de para un uso únicamente con la puerta cerrada.
  • Página 38: Uso Del Aparato

    10 kg para C07342, 13 kg a cubierto después de cortarla) con el fin de para C07335, se puede conseguir la potencia obtener los mejores rendimientos y evitar el máxima durante 3 horas o marcha lenta, con ennegrecimiento del conducto de humo y del poca potencia durante 10 horas.
  • Página 39 • 0,5 kg para C07335 Para conseguir un embrasamiento rápido, vuelva 0,4 kg para C07342 a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la (o sea 3 cm de espesor) con la llave de aire al carga, mantenga eventualemente entreabierta la máximo.
  • Página 40: Consejos Para Deshollinar Y Para El Mante

    • - UTILIZACION El hogar desprende por radiación a través del cristal un calor importante y, por consiguiente, no Escoger una velocidad de ventilación : hay que colocar materiales ni objetos sensibles al . pequeña velocidad, selector en posición I calor a menos de 1,50 m de distancia de la zona .
  • Página 41: Mantenimiento Corriente Del Aparato

    6.2.1 - Ajuste del cierre de puerta En caso de anomalía, mandar reparar el aparato o la instalación de calefacción por un profesional. • Endurecer el cierre de la puerta : (Fig 23) Proceder sucesivamente aflojando el tornillo Después de un largo período sin funcionar : (1) y apretando el tornillo (2).
  • Página 42: Condiciones Generales De La Garantia

    DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos.
  • Página 74 Verschluβ β β β griff Abweiser Warmluftanschlüsse * Luftzufuhr-Schieber Anschluβ β β β muffe Trägt mit einem glaskeramischen Glas Drehzahl-Wahlschalter des Gebläses * Gitter des Feuerraums Ventilatorabdeckung * Kaminkörper Gebläse * Schirm der Kaminschachtabdeckung Aschenkasten Wall shield and ceiling shield assembly Guβ...
  • Página 76 Fig. 3 Couronnement Crown Kaminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop Isolierter Comignolo Buitendakse Souche isolée Isolated chimney Tramo aislado Remate isolado Kaminkasten isolato isolatie Maximal 80° C 80° max (non 80° max (non- 80° max (non 80° Max (não Maximaal 80° C (nicht 80°...
  • Página 77 Fig. 4 Zone en Incombustible Bereich aus Zona en Zona em Te bekleden met Zona a materiali matérieaux material safety nichtbrennbarem materiales materiais onbrandbaar incombustibili incombustibles zone Material incombustibles incombustíveis mateiraal Conduit de Conducto de Conduta de ß Connecting tube Tubo di raccordo Aansluitpijp Anschlu...
  • Página 78 Fig. 6a Abschirmumg zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Plafondplaat Decke techo soffito tecto Orifices de Orificios de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftungsöffnungen ventilation ventilación ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Página 79 Quantité Quantité Fig. 6b C07335 C07342 A – Vis à tôle B – Vis à bois C – Rondelle D – Cheville plastique Vis à tôle Vis à bois Rondelle Cheville plastique Fig. 7 Sheetmetal Wood screw Nuts Anchors screw...
  • Página 80 Fig. 9 Aus Abschirmung zur Wand + Gruppo Conjunto Ensemble écran Wall shield + Conjunto pantalla Abschirmung zur protezione parete resguardo de de mur + écran celing shield de pared + Hartlijn plafond- Decke + protezione parede + de plafond centré assembly centred pantalla de techo en muurplaat op...
  • Página 81 Fig. 11 ß View from F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F Ansicht gemä Wall shield Schutzschirm zur Pantalla de Protezione Resguardo de Muurplaat (aan Ecran de mur (secured to the Wand (auf Wand pared (fijada a la parete (fissata parede (fixado à...
  • Página 83 Fig. 13 Orificios de Orifice de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftunsöffnungen ventlaci ó ventilation ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Página 84 Fig. 14 Remine ad andatura Geschlossener Puxador fechado Slide closed Mando cerrado ridotta Luchtschuif gesloter Schieber Funcionamento em Slow burning rate Régimen reducito Comando registro Laag vuur Sparbetrieb ritmo reduzido aria chiuso Comando registro Slide half-open Halbgeöffneter Mando medio Puxador meio aberto aria semi-aperto Luchtschuif halfopen Intermediate burning...
  • Página 86 Fester Kasten ó n fijo bajo el Caisson fixe Fixed vessel Sitruttura fissa Caixa fixa Vast kader onder unter dem sous le foyer under hearth sotto il focolare debaixo do fogão vuurhaard hogar Feurraum ß Blanc White Blanco Bianco Branco Jaune et vert Yellow ang green Geld un grün...

Este manual también es adecuado para:

C07342

Tabla de contenido