Página 1
CLOSED HEARTH WITH WATER CIRCUIT FOCOLARE CHIUSO A CIRCOLAZIONE D’ACQUA HOGAR CERRADO DE CIRCULACIÓN DE AIRE LAREIRA FECHADA A CIRCULAÇÃO DE ÁGUA C07910-A NOTICE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
Página 30
SUMARIO Páginas 1. Presentación del material ................31 1.1 Denominacion....................1.2 Características generales................. 1.3 Funcionamiento....................1.4 Condiciones de funcionamiento ..............1.5 Dimensiones ...................... 2. Instrucciones para el instalator..............33 2.1 - Definición......................2.2 - Advertencia para el usuario ................2.3 - Condiciones reglamentarias de instalación ..........2.4 - Lugar de instalación ..................
Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó.
1.3 Funcionamiento (Fig. 2) La difusión del calor se efectúa a la vez por la irradiación que proviene del cristal, por convección alrededor del hogar y en la campana, y por el calentamiento del agua que circula por los radiadores gracias a un accelerador. El ajuste de la potencia de combustión se hace mediante una válvula de admisión de aire primario situado en la puerta del cenicero.
2 – INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ____________________________________________________________ Atención con evitar todo riesgo de incendio y de conexión hidraúlica incorrecta. Este aparato debe ser montado como es debido y con respeto de las normas técnicas recordadas en las instrucciones de montaje adjuntadas a este aparato. Sólo una persona cualificada o un profesional deben proceder a la instalación.
Es necesario prever puertecilla de entrada (500 x 350 2.5 El conducto de chimenea mm) en la campana para permitir el acceso al conducto de conexión así como a todos los tubos, adaptadores, Es necesario que el conducto de chimenea esté válvulas,…...
Verificar completamente el estado del aparato y Aquastat aplique inversor (en caso de acoplamiento particularmente elementos encargados con una caldera) : hermeticidad : juntas y órganos de enclavamiento, piezas Se instala en la pared, en la parte superior del aparato. de apoyo (puerta, bastidor).
3 – INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Mantenimiento- Deshollinamiento Vaciado El fabricante se desresponsbiliza de cualquier Muy importante: para evitar todo tipo de problema (fuego deterioro piezas causado de chimenea, etc…) habrá que proceder a las operaciones utilización de combustible que no se ha de mantenimiento de manera regular.
Combustible recomendado : leña dura (carpe…) Combustibles prohibidos : Bois dur : roble, carpe, haya, castaño... en leno de 50 cm Está prohibido utilizar productos químicos, alcohol o fuel de longitud. para facilitar el encendido o activar la combustión. Todos los combustibles están prohibidos (sobre todo el Aconsejamos utilizar leña muy seca, 20% de humedad carbón o todos los derivados) excepto la leña.
DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos.
Página 48
Fig. 1 Fig. 2 Convection Clé de buse Rayonnement Retour eau Fig. 2 Retour eau Water feedback Ritorno acqua Retorno de agua Volta da água Tubes de circulation Water circulation Tubi di circolazione Tubería para la Tubos de circulação d’eau tubes d’acqua circulación del agua...
Página 50
Possible tubing with vent Eventuale posa di tubi con Posible entubado con salida Encano eventual com ar when the current pipe is not sfiatatoio quando humos cuando libre quando a conduta compatible. condotto esistente è conducto ya existente no es existente não é...
Página 52
Fig. 8 Circuit aller Outward circuit Circuito partenza Circuito de ida Circuito ida Vers tout à l’égout Towards main Verso fogna Hacia Ida parao esgoto Sewer alcantarillas Alimentation eau de Mains Watee Alimentazione Alimentación Alimentação agua ville Supply acqua di città agua da cidade Circuit retour...
Página 53
Fig. 9 Circuit aller Outward circuit Circuito partenza Circuito de ida Circuito ida Vers tout à l’égout Towards main Verso fogna Hacia Ida parao esgoto Sewer alcantarillas Alimentation eau de Mains Watee Alimentazione Alimentación Alimentação agua ville Supply acqua di città agua da cidade Circuit retour...
Página 54
Fig. 10 Circuit aller Outward circuit Circuito partenza Circuito de ida Circuito ida Vers tout à l’égout Towards main Verso fogna Hacia Ida parao esgoto Sewer alcantarillas Alimentation eau de Mains Watee Alimentazione Alimentación Alimentação agua ville Supply acqua di città agua da cidade Circuit retour...
Página 56
à qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer alteração ou melhoramento. * * * Société Anonyme au capital de 6.154.454 € R.C CHARLEVILLE-MEZIERES 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018 SIEGE SOCIAL 76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX www.deville.fr contact@deville.fr...