Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 218

Enlaces rápidos

seca 685
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 685

  • Página 1 685...
  • Página 218 ÍNDICE Español 1. Calidad garantizada ..220 5.2 Montar el aparato ..235 Montar las partes laterales . . 235 2. Descripción del aparato ..221 Montar las cubiertas laterales 236 2.1 ¡Enhorabuena! .
  • Página 219 (RESET) ..255 contador ....266 7. La red inalámbrica seca 360° 12. Datos técnicos ... . 267 wireless .
  • Página 220: Calidad Garantizada

    También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
  • Página 221: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 2.2 Uso previsto La báscula electrónica multifuncional...
  • Página 222: Cualificación Del Usuario

    El montaje de los aparatos que se entregan parcial- mente montados solo puede encomendarse a perso- nal suficientemente cualificado, p. ej., distribuidores, técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado.
  • Página 223: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Español 3.2 Indicaciones de seguridad básicas Manejo del aparato • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc- ciones de uso. • Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. ¡PELIGRO! Peligro de explosión No utilice el aparato en un ambiente enrique-...
  • Página 224: Prevención De Descargas Eléctricas

    El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía.
  • Página 225: Prevención De Infecciones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Página 226: Prevención De Daños En El Aparato

    Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato • Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. • Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corri- ente.
  • Página 227: Manejo De Los Resultados De La Medición

    (por ejemplo en el software de PC o en un sistema de infor- seca analytics mación del hospital), asegúrese de que los valores de medición son plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medición al software de PC...
  • Página 228: Vista General

    4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de N.º Función mando Caja del- Elemento central de mando y visualización, se puede indicador hacer girar 180° hacia la izquierda y la derecha Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
  • Página 229: Símbolos En El Visor

    Español Elemento de N.º Función mando Tecla Enter Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (PC con adaptador USB inalámbrico) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) •...
  • Página 230: Indicaciones En El Aparato Y

    • x-y V: tensión de alimentación necesaria • max xxx mA: consumo máximo de electricidad x-y V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua 230 •...
  • Página 231: Indicación En El Embalaje

    Español Texto/símbolo Significado No eliminar el aparato con la basura doméstica 4.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Página 232: Estructura Del Menú

    Máx. tres grupos inalámbricos seca: • Year Raum (ID): 0, 1, 2 • Month Configuración máxima por grupo Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • inalámbrico: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 báscula para bebés 1 Babywaage Reset •...
  • Página 233: Antes De Empezar

    Español 5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Plataforma de pesaje Parte lateral izquierda con ruedas de transporte Cubierta izquierda con entalladuras para las ruedas de transporte Asiento rebatible Soporte y caja del indicador Baranda con larguero transversal superior Larguero transversal inferior Parte lateral derecha...
  • Página 234: Elementos De Unión

    Elementos de unión N.º Componente Uds. Tornillo avellanado M6 x 12 Placa roscada Tapa de cubierta para tornillos avellanados - negra, para cubiertas laterales - blanca, para baranda Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 16 Arandela dentada J 6,4 Tuerca hexagonal M6 Tornillo alomado M6 x 20 Arandela 6,4 Tornillo alomado M8 x 20...
  • Página 235: Montar El Aparato

    Español 5.2 Montar el aparato Recomendamos que el montaje se haga entre dos per- sonas, porque se han de orientar y atornillar entre sí piezas individuales de gran tamaño. Montar las partes Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje (montados en la plataforma de laterales pesaje)
  • Página 236: Montar Las Cubiertas Laterales

    Montar las cubiertas Necesitará los siguientes elementos de unión para este laterales paso del montaje: 4 x placa roscada 8 x negra 8 x M6 x12 Placa roscada 1. Inserte una placa roscada en cada uno de los dos extremos de la parte lateral derecha. 2.
  • Página 237: Montar La Baranda

    Español Montar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 8 x M6 x12 8 x blanca 1. Coloque la baranda en los pilares de las partes laterales. 2. Atornille firmemente la baranda a las partes laterales con dos tornillos por cada pilar.
  • Página 238: Monte El Larguero Transversal Inferior

    Monte el larguero Necesitará los siguientes elementos de unión para este transversal inferior paso del montaje: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Coloque el larguero transversal inferior en las partes laterales. 2. Asegúrese de que las perforaciones del larguero transversal coinciden con las de las partes latera- les.
  • Página 239: Montar El Soporte Del Indicador

    Español Montar el soporte del Necesitará los siguientes elementos de unión para este indicador paso del montaje: 4 x B 3,5 x 9,5 2 x tapa 1. Coloque el extremo suelto del cable del indicador en el larguero transversal superior de forma que la clavija de conexión esté...
  • Página 240 3. Asegúrese de que el cable del indicador esté colo- cado en el larguero transversal superior de forma que no se pueda aprisionar en los siguientes pasos de montaje. 4. Coloque las tapas en el larguero transversal. 5. Asegúrese de que las perforaciones de las tapas coinciden con las del larguero transversal.
  • Página 241: Montar El Asiento Rebatible

    Español Montar el asiento Necesitará los siguientes elementos de unión para este rebatible paso del montaje: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 NOTA: • El asiento rebatible está previsto para pacientes que no pueden permanecer de pie durante toda la medición.
  • Página 242: Establecer El Suministro De Corriente

    – Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12  V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Página 243: Manejo

    Español 6. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado „Control del funciona- miento" en la página 263. 6.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
  • Página 244: Girar La Caja Del Indicador

    4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. Burbuja de Los tornillos niveladores están asegurados contra aire el desajuste. Fiola Girar la caja del La caja del indicador del aparato se puede girar. Esto permite orientarlo de forma óptima para cualquier indicador situación de aplicación.
  • Página 245: Pesaje

    Encender la báscula Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. Antes de empezar… • 245...
  • Página 246: Inicio Del Proceso De Pesaje

    Inicio del proceso de 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún pesaje peso. 2. Pida al paciente que suba a la báscula. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. NOTA: En caso de que el paciente no se sostenga con seguridad sobre las piernas, pídale que utilice el asiento rebatible.
  • Página 247: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    Español Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue resultado de la indicando después de retirar el peso de la báscula. De este modo puede atender al paciente antes de anotar medición (HOLD) el peso. 1.
  • Página 248 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu). Aparece el aviso “BMI”. Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2). 4. Puede adoptar la memoria mostrada o seleccionar otra memoria con las teclas de cursor. tare 5.
  • Página 249: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 256). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
  • Página 250: Cambio Automático Del Margen De Pesaje

    Cambio automático del La báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar- margen de pesaje gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de peso más precisa con una división de la capacidad de carga menor. En el margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima capacidad de carga de la báscula.
  • Página 251: Otras Funciones (Menú)

    Español 6.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight •...
  • Página 252: Borrar Automáticamente Los

    4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/ print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Página 253: Almacenar De Forma Continuada El Peso Adicional (Pt)

    Español Almacenar de forma Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada el peso continuada un peso adicional y restarlo automática- mente del resultado de una medición. Por ejemplo, adicional (Pt) puede almacenar un peso global para calzado y ropa, y siempre restarlo del resultado de la medición cuando un paciente se pese completamente vestido.
  • Página 254: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
  • Página 255: Ajustar Filtrado (Fil)

    Español Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto “Fil”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
  • Página 256: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula pesapersonas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 256 •...
  • Página 257: Canales

    Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula pesapersonas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Página 258: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 251.
  • Página 259 NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 259...
  • Página 260: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri- Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time).
  • Página 261: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    Se muestra el ajuste actual de “Año” (Year). 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al "Mes" (Mon), "Día" (Day), "Hora" (hour) y "Minuto" (Min). La red inalámbrica seca 360° wireless • 261...
  • Página 262: Preparación Higiénica

    7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
  • Página 263: Esterilización

    "¿Qué hacer cuando…” a partir de la página 264, deberá abstenerse de utilizar el aparato – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un distribuidor autorizado. Control del funcionamiento • 263...
  • Página 264: Qué Hacer Cuando

    AF y los emisores y recep- oyen dos tonos de tores dentro de la red inalámbrica seca. La señal? potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
  • Página 265 • El módulo inalámbrico de la báscula está ...tras acceder al menú averiado. no se indica el punto "rf" - Llamar al servicio técnico seca Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
  • Página 266: Mantenimiento/Recalibrado

    11.2 Comprobar el contenido del contador Esta báscula seca está calibrada. El calibrado debe ser realizado únicamente por oficinas autorizadas. Para garantizar esta condición, la báscula está equipada con un contador que registra cualquier modificación de...
  • Página 267: Datos Técnicos

    Si el sello y el contador no coinciden, se debe reali- zar un recalibrado. Diríjase a su oficina de servicio posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador.
  • Página 268: Datos Técnicos De Pesaje

    Datos técnicos generales seca 685 Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado aprox. 20 mA • con el módulo inalámbrico activado aprox. 37 mA Producto sanitario según la Directiva Clase I con función de medición 93/42/CEE EN 60601-1: •...
  • Página 269: Accesorios Opcionales

    Impresora inalámbrica • seca 360° Wireless Printer 465 Variantes específicas de cada país • Variantes específicas de cada país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 270: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 384 … entspricht dem in der Bescheinigung über die ... svarer til det typemønster, som er beskrevet i Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. attesten over typegodkendelsen. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen Vægten opfylder de gældende krav fra følgende direk- folgender Richtlinien: tiver: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/ 2009/23/EF om ikke automatiske vægte;...

Tabla de contenido