• Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios 0123 También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios, confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 2.2 Uso previsto La báscula electrónica multifuncional...
A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
Español 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
Página 222
Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de ser- vicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
• La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas Electrocución • Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Español • Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente si no utilizará el aparato durante un tiempo prolongado. Solo así está asegurado que el aparato esté sin corriente. • No deje que el aparato se caiga. • Evite impactos fuertes o vibraciones en el aparato.
(por ejemplo en el software de PC o en un sistema de infor- seca analytics mación del hospital), asegúrese de que los valores de medición son plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medición al software de PC...
Español 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de N.º Función mando Caja del- Elemento central de mando y visualización, se puede indicador hacer girar 180° hacia la izquierda y la derecha Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
Elemento de N.º Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a...
V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica Vista general • 229...
4.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje.
5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Plataforma de pesaje Parte lateral izquierda con ruedas de transporte Cubierta izquierda con entalladuras para las ruedas de transporte Asiento rebatible Soporte y caja del indicador Baranda con larguero transversal superior Larguero transversal inferior Parte lateral derecha...
Español Elementos de unión N.º Componente Uds. Tornillo avellanado M6 x 12 Placa roscada Tapa de cubierta para tornillos avellanados - negra, para cubiertas laterales - blanca, para baranda Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 16 Arandela dentada J 6,4 Tuerca hexagonal M6 Tornillo alomado M6 x 20 Arandela 6,4...
5.2 Montar el aparato Recomendamos que el montaje se haga entre dos per- sonas, porque se han de orientar y atornillar entre sí piezas individuales de gran tamaño. Montar las partes Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje (montados en la plataforma de laterales pesaje) 6 x J 6,4...
Español Montar las cubiertas Necesitará los siguientes elementos de unión para este laterales paso del montaje: 4 x placa roscada 8 x negra 8 x M6 x12 Placa roscada 1. Inserte una placa roscada en cada uno de los dos extremos de la parte lateral derecha.
Montar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 8 x M6 x12 8 x blanca 1. Coloque la baranda en los pilares de las partes laterales. 2. Atornille firmemente la baranda a las partes laterales con dos tornillos por cada pilar.
Español Monte el larguero Necesitará los siguientes elementos de unión para este transversal inferior paso del montaje: 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Coloque el larguero transversal inferior en las partes laterales. 2. Asegúrese de que las perforaciones del larguero transversal coinciden con las de las partes latera- les.
Montar el soporte del Necesitará los siguientes elementos de unión para este indicador paso del montaje: 4 x B 3,5 x 9,5 2 x tapa 1. Coloque el extremo suelto del cable del indicador en el larguero transversal superior de forma que la clavija de conexión esté...
Página 239
Español 3. Asegúrese de que el cable del indicador esté colo- cado en el larguero transversal superior de forma que no se pueda aprisionar en los siguientes pasos de montaje. 4. Coloque las tapas en el larguero transversal. 5. Asegúrese de que las perforaciones de las tapas coinciden con las del larguero transversal.
Montar el asiento Necesitará los siguientes elementos de unión para este rebatible paso del montaje: 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 NOTA: • El asiento rebatible está previsto para pacientes que no pueden permanecer de pie durante toda la medición. •...
– Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
6. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado „Control del funciona- miento" en la página 262. 6.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
Español 4. Apriete las ruedas moleteadas en el sentido de la flecha. Burbuja de Los tornillos niveladores están asegurados contra aire el desajuste. Fiola Girar la caja del La caja del indicador del aparato se puede girar. Esto permite orientarlo de forma óptima para cualquier indicador situación de aplicación.
Encender la báscula Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. 244 •...
Español Inicio del proceso de 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún pesaje peso. 2. Pida al paciente que suba a la báscula. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. NOTA: En caso de que el paciente no se sostenga con seguridad sobre las piernas, pídale que utilice el asiento rebatible.
Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue resultado de la indicando después de retirar el peso de la báscula. De este modo puede atender al paciente antes de anotar medición (HOLD) el peso. 1.
Página 247
Español 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu). Aparece el aviso “BMI”. Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2). 4. Puede adoptar la memoria mostrada o seleccionar otra memoria con las teclas de cursor. tare 5.
NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 255). 1. Realice el pesaje. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la báscula.
Español Desconectar la báscula Pulse la tecla Start. 6.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle.
El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: Autohold “Ahold”). 3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces co- tare mo sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto del menú que se desee (en este caso: Filtra- do “Fil”).
Español Almacenar de forma Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada el peso continuada un peso adicional y restarlo automática- mente del resultado de una medición. Por ejemplo, adicional (Pt) puede almacenar un peso global para calzado y ropa, y siempre restarlo del resultado de la medición cuando un paciente se pese completamente vestido.
Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
Español Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto “Fil”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la configuración de función de fábrica: fábrica (RESET) Configuración de Función fábrica dependiendo del Autohold (Ahold) modelo Tono de señal (Press) Tono de señal (Hold) Filtrado (Fil) dependiendo del Autoclear (Aclear) modelo Pre-Tara (Pt) 0 kg Longitud para el índice de...
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula pesapersonas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 255...
Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula pesapersonas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 249.
Página 258
5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “lrn” (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”). Si ya existe el grupo inalámbrico “0”, seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”).
1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 259...
NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “APrt” y confirme la selección.
Español 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
"¿Qué hacer cuando…” a partir de la página 263, deberá abstenerse de utilizar el aparato – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un distribuidor autorizado. 262 •...
AF y los emisores y recep- oyen dos tonos de tores dentro de la red inalámbrica seca. La señal? potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
Página 264
• El módulo inalámbrico de la báscula está ...tras acceder al menú averiado. no se indica el punto "rf" - Llamar al servicio técnico seca Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
Español 11.MANTENIMIENTO Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15%. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
• Potencia de transmisión < 10 mW • Normas aplicadas EN 300.328 EN 301489-1 EN 301489-17 13.ACCESORIOS OPCIONALES Núm. artículo seca 360° wireless Aparatos Metros de longitudes • Variantes específicas de cada país seca 274 • seca 264 Variantes específicas de cada país Rampa de acceso 470-00-00-009 266 •...
360° wireless Aparatos Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Variantes específicas de cada país Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación...
Página 268
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
Página 382
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud folgender Richtlinien: nõudeid: 93/42/EMÜ meditsiinitoodete kohta. 93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen Lisaks tuleb muu hulgas kohaldada järgmisi nor- matiive: anwendbar: EN 300 328, EN 301 489-1 und -17 über EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektromagnetilise elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspek- ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva kohta.