Seca 664 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 664:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 209
seca 664
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 664

  • Página 1 664...
  • Página 209 Español Español ÍNDICE 1. Calidad garantizada ..211 5. Antes de empezar… ..226 2. Descripción del aparato ..212 5.1 Volumen de suministro .
  • Página 210 15.2 Pilas y baterías ..258 7. La red inalámbrica seca 360° wireless ....245 16.
  • Página 211: Calidad Garantizada

    • Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios 0123 También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios, confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
  • Página 212: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia en el servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nuevas bases. 2.2 Uso previsto La báscula electrónica multifuncional...
  • Página 213: Cualificación Del Usuario

    A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
  • Página 214: Información De Seguridad

    3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Página 215 Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser reali- zados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Página 216: Prevención De Descargas Eléctricas

    • La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias míni- mas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas Electrocución • Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
  • Página 217: Prevención De Lesiones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Página 218: Manejo De Los Resultados De La Medición

    • Controle en intervalos regulares el funciona- miento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No uti- lice el aparato si no funciona correctamente o está dañado. • No exponga el aparato a la luz solar directa y preste atención a que no se encuentren fuen- tes de calor en la proximidad inmediata.
  • Página 219: Manejo Del Material De Embalaje

    • Antes de guardar y seguir utilizando los valo- res de medición registrados con este aparato (por ejemplo en el software de PC seca analytics o en un sistema de infor- mación del hospital), asegúrese de que los valores de medición son plausibles.
  • Página 220: Manejo Con Pilas Y Baterías

    Así se evita que entre ácido en el aparato. – Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 220 •...
  • Página 221: Vista General

    Español 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando Caja del Elemento central de mando y visualización indicador Encender y apagar la báscula Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función de Tare tare •...
  • Página 222 Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Página 223: Símbolos En El Visor

    Español 4.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con fuente de alimentación Función no calibrable activa Memoria utilizada actualmente 4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modell Número de modelo Ser. No. Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección...
  • Página 224: Indicaciones En El Embalaje

    V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 4.4 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
  • Página 225: Estructura Del Menú

    ‹ HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: inalámbrico: ‹ Man Raum (ID): - 1 báscula para bebés Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 ‹ Year - 1 báscula para personas ‹ Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 metro para longitudes Time ‹...
  • Página 226: Antes De Empezar

    5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Columna con caja del indicador y cable del indicador Plataforma de pesaje Tornillo Allen, cabeza avellanada M 8 x 16 Arandelas de frenado dentellado Ø 8,4 mm Llave Allen Destornillador Fuente de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo:...
  • Página 227: Montaje Del Aparato

    Español 5.2 Montaje del aparato Montar la columna Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 2 tornillos Allen 2 arandelas de frenado dentellado 1. Dirija el cable del indicador de tal manera que durante el montaje de la baranda no se pueda pellizcar.
  • Página 228: Conectar El Cable Del Indicador

    Conectar el cable del ¡ATENCIÓN! indicador Funcionamiento erróneo por errores de montaje Cuando los cables se montan de tal modo que se encuentren en tensión, por ejemplo cuando están muy curvados o la clavija queda doblada, puede que las indicaciones sean erróneas y que el visor falle.
  • Página 229: Establecer El Suministro De Corriente

    Español 5.3 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo con un cartucho de batería o con una fuente de ali- mentación (ambos incluidos en el volumen de suminis- tro). Dependiendo del modelo, se suministra una fuente de alimentación con adaptadores enchufables o una fuente de alimentación con conector Euro fijo.
  • Página 230: Conecte El Equipo De Alimentación Y Cargue El Cartucho De Batería

    – Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en la fuente de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Página 231: Manejo

    Español 6. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado «Control del funciona- miento» en la página 253. 6.1 Prepare la báscula para el servicio Mover la báscula ¡PRECAUCIÓN! Daños personales, daños en el aparato...
  • Página 232: Nivele La Báscula

    5. Enderece la columna. a) Suelte el tornillo de sujeción b) Mantenga apretado el tornillo de sujeción c) Girar la columna d) Deje que el tornillo de sujeción se enclave e) Apriete el tornillo de sujeción 6. Restablezca el suministro eléctrico. Nivele la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de...
  • Página 233: Girar La Caja Del Indicador

    Encender la báscula Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. Manejo • 233...
  • Página 234: Pesar Al Paciente

    Pesar al paciente 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso. 2. Pida al paciente que suba a la báscula. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. 4. Lea el resultado de la medición. NOTA: Para pesar pacientes con motricidad limitada, tenga en cuenta la sección «Tarar peso adicio- nal (TARE)»...
  • Página 235: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    Español 7. Para desactivar la función TARE, presione la tecla de cursor (hold/tare) hasta que desaparezca la in- tare dicación «NET» o desconecte la báscula. NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le resta el peso de los objetos ya colocados. Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula.
  • Página 236 El aparato dispone de tres memorias para estaturas. Usted puede introducir y almacenar las estaturas de pacientes determinados. Alternativamente a ello, puede almacenar diversos valores de partida, y de esta Sto 1 (Height) forma ajustar más rápidamente las estaturas efectivas Sto 2 (Height) de un paciente.
  • Página 237: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase «La red inalámbrica seca 360° wireless» en la página 245). 1. Realice la medición de la longitud. Manejo • 237...
  • Página 238: Desconectar La Báscula

    2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica pero no se imprime. 3. Realice el pesaje. 4. Pulse de forma prolongada la tecla Enter (send/print) de la báscula. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica.
  • Página 239: Otras Funciones (Menú)

    Español 6.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Página 240: Borrar Automáticamente Los

    3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces co- mo sea necesario hasta que en el visor aparezca el tare punto del menú que se desee (en este caso: filtrado «Fil»). 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).
  • Página 241: Almacenar De Forma Continuada El Peso Adicional (Pt)

    Español Almacenar de forma Esta función es apropiada para pacientes que no tie- continuada el peso nen movilidad y se tienen que pesar, p. ej., en una silla de ruedas. Usted puede guardar el peso en vacío de la adicional (Pt) silla de ruedas independientemente de un proceso de pesaje.
  • Página 242: Activar La Función Autohold (Ahold)

    NOTA: Si apaga la máquina, la función se desconecta. En el visor ya no aparece el aviso «Pt» al volver a encender la máquina. Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- tado de la medición se sigue indicando después de Autohold (Ahold) retirar el peso de la báscula.
  • Página 243: Ajustar Filtrado (Fil)

    Español 7. Si también desea activar los tonos de señal para la segunda función, repita el proceso. Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente).
  • Página 244: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    – LbS: Libras (lbs) – StS: Stones (sts) 3. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica: configuración de fábrica (RESET) Configuración de Función fábrica dependiendo del Autohold (Ahold) modelo Tono de señal (Press)
  • Página 245: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 245...
  • Página 246: Canales

    «MO 3»). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Página 247: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú «rF». Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 239.
  • Página 248 5. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «Lrn» (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: se muestra el grupo inalámbrico 0 «Id 0»). Si ya existe el grupo inalámbrico «0», seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 «Id 1»).
  • Página 249: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «ASEnd» y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste «On» y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 249...
  • Página 250: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función «learn» se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «APrt» y confirme la selección.
  • Página 251: Preparación Higiénica

    Español 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
  • Página 252: Desinfección

    8.2 Desinfección ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato Los cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los cristales de vidrio acrílico se pueden rajar o enturbiar si se utilizan desinfec- tantes inadecuados. – Utilice exclusivamente desinfectantes que sean adecuados para superficies sensibles.
  • Página 253: Control Del Funcionamiento

    253, deberá abstenerse de utilizar el aparato. – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. – Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento» en la página 256.
  • Página 254 AF y los emisores y recep- dos tonos de señal? tores dentro de la red inalámbrica seca. La potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
  • Página 255 • El módulo inalámbrico de la báscula está no se indica el punto averiado. «rF»? - Llamar al servicio técnico seca. Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
  • Página 256: Mantenimiento

    11.MANTENIMIENTO Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15 %. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Página 257 Español Datos técnicos seca 664 Altura de los números 25 mm Cartucho de batería Suministro de corriente Fuente de alimentación Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado aprox. 25 mA • con el módulo inalámbrico activado aprox. 42 mA Duración máxima con batería...
  • Página 258: Accesorios Opcionales

    Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer 465 • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 259: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 368 Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen- Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud der Richtlinien: nõudeid: 93/42/EMÜ meditsiinitoodete kohta. 93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen Lisaks tuleb muu hulgas kohaldada järgmisi normati- ive: anwendbar: EN 300 328, EN 301 489-1 und -17 über elektroma- EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektromagnetilise gnetische Verträglichkeit und Funkspek- ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva kohta.

Tabla de contenido