Página 2
® Inductor Lite LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES + VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT / SPARE PARTS LIST AND BREAKDOWN VIEW / LISTE DER ERSATZTEILE + EXPLOSIONSZEICHEN DES GERÄTES / LISTA DE PIEZAS DE RE- CAMBIO Y VISTA DETALLADA DEL PRODUCTO / Clavier / Control panel / Bedienfeld / Teclado / Панель...
® Inductor Lite Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. IDENTIFICACIÓN En la parte trasera del producto se encuentran la información siguiente: •...
• El producto tiene la protección PROTEC 400, por lo que está protegido contra sobretensiones y contra un posible error de conexión en una red de 400V. • El INDUCTOR LITE se conecta a tierra. La salida del aparato está aislada de la tierra por un transformador con aislamiento interno.
• Los inductores están aislados para proveer protección contra una posible descarga eléctrica. • El INDUCTOR LITE está equipado con una seguridad contra un calentamiento accidental. Si el mando de calen- tamiento está accionado por descuido (presión en el accionador de pera o el botón del inductor para vidrio) y el inductor no hace contacto con un metal tras un minuto, el equipo emite una señal sonora y se interrumpe automáticamente.
® Inductor Lite INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN No-Load : cuando no hay contacto con un metal férreo el indicador « no-load » se enciende. Modo Manual : en este modo, el usuario selecciona la potencia de calentamiento deseada, desde el nivel mínimo hasta el nivel máximo.
Página 28
3. El inductor para desbloqueo se conecta al INDUCTOR LITE, es ligero, manejable y está listo para un uso inmediato. 4. No se necesita calentar las piezas hasta que estén al rojo vivo. En la mayoría de casos, un calentamiento moderado es suficiente para desaflojar el perno.
1. Quite la tapicería decorativa si hubiera. Los vidrios a veces están rodeados por una moldura engastada en la carro- cería y que no se puede quitar. Los vidrios engastados se pueden quitar sin daños ya que el INDUCTOR LITE calienta solamente los objetos metálicos.
® Inductor Lite 12. Añada cuñas o reposiciones las primeras a medida que se vaya despegando el vidrio. Los vidrios de cristal templado resisten sin romperse a esfuerzos más elevados. Si fuera necesario hacer un esfuerzo importante, se recomienda no emplear cuñas que pudieran dañar la carrocería.
Tout changement qui affecterait les spécifications techniques du produit, et qui affecterait son utilisation en conformité avec ce manuel d’utilisation, rend cette déclaration de conformité non valide ! DECLARATION OF COMPLIANCE JBDC certifies that the product INDUCTOR LITE is compliant with the following directives and standards : ECM Directive 2004/108/EC Low Voltage Directive 2006/95/EC...
Página 39
® Inductor Lite SPECIFICATIONS / PRODUCT SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ESPECIFICACIONES / Puissance / Power / Leistung / Potencia / Мощность 2.4 kW Tension d’utilisation / Mains voltage supply / Spannung / Tensión de uso / Напряжение 85-265V использования Fréquence tension secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia de la toma de 50-60 Hz corriente / Частота...
Página 40
® Inductor Lite SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES / MEANING OF PICTOGRAMS / BEDEUTUNG DER PIKTOGRAMME / SIGNI- FICADO DE LOS PICTOGRAMAS / L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !). / The arc produces hazardous ray for eyes and skin. (Protect yourselves!). / Der elektrische Lichtbogen verursacht gefährliche Strahlung für Augen und Haut! (Schützen Sie sich!).