Dirt Devil AquaClean M317 Manual De Instrucciones
Dirt Devil AquaClean M317 Manual De Instrucciones

Dirt Devil AquaClean M317 Manual De Instrucciones

Limpiador manual a vapor
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

M317.book Seite 1 Montag, 30. September 2013 1:40 13
Bedienungsanleitung
DE
Handdampfreiniger
Bedieningshandleiding
NL
Handstoomreiniger
Kullanim Klavuzu
TR
Manuel Buharlı Temizleyici
Roya-25345-30 • A5 • 30.09.2013
Operating Manual
GB
Hand-held steam cleaner
Manual de instrucciones
ES
Limpiador manual a vapor
Mode d'emploi
FR
Appareil de nettoyage manuel
à vapeur
Istruzioni per l'uso
IT
Pulitore a vapore manuale
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil AquaClean M317

  • Página 1 M317.book Seite 1 Montag, 30. September 2013 1:40 13 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Handdampfreiniger Hand-held steam cleaner Appareil de nettoyage manuel à vapeur Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Handstoomreiniger Limpiador manual a vapor Pulitore a vapore manuale Kullanim Klavuzu Manuel Buharlı...
  • Página 100: Manual De Instrucciones

    M317.book Seite 100 Montag, 30. September 2013 1:40 13 1 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Con el "Aquaclean" usted ha adquirido un lim- Según el campo de aplicación, y en caso de piador manual a vapor de múltiples usos, que encontrarse en el volumen de suministro o de le ayudará...
  • Página 101 M317.book Seite 101 Montag, 30. September 2013 1:40 13 1 Vista de conjunto Índice Dibujo de conjunto ..............3 1 Vista de conjunto ............100 Alcance del suministro ................... 100 Datos técnicos ......................100 Marcas ........................100 2 Advertencias de seguridad ..........102 2.1 sobre el manual de instrucciones ................
  • Página 102: Advertencias De Seguridad

    M317.book Seite 102 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones Advertencias de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de  lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
  • Página 103 M317.book Seite 103 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad No dirija el pie de vapor hacia aparatos eléctricos, cajas de  enchufe, cables, etc. o el interior de hornos. Peligro de des- carga eléctrica. El aparato tiene preparado vapor bajo presión para la lim- ...
  • Página 104: Sobre Determinados Grupos De Personas

    M317.book Seite 104 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad 2.3 sobre determinados grupos de personas Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de expe- riencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibi- do de ella instrucciones de cómo usar el aparato.
  • Página 105: En Caso De Que Use Desinfectantes

    M317.book Seite 105 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad 2.4 En caso de que use desinfectantes Emplee únicamente el desinfectante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterio- ridad. ¡De lo contario existirá peligro de incendio y explosión! No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol o disol- ...
  • Página 106 M317.book Seite 106 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad En caso de emergencia, es decir en caso de un manejo inapropiado del desinfectante: En caso de contacto con los ojos:  - Si lleva lentes de contacto, quíteselas inmediatamente. - Enjuague los ojos sin demora con abundante agua lim- pia durante al menos 10 minutos.
  • Página 107: Sobre La Alimentación De Corriente

    M317.book Seite 107 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad 2.5 sobre la alimentación de corriente El aparato se carga y funciona con corriente eléctri- ca, por tanto existe el peligro general de recibir des- cargas eléctricas. Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente: Preste atención a no acercar el chorro de vapor en función ...
  • Página 108: Sobre El Uso Conforme

    M317.book Seite 108 Montag, 30. September 2013 1:40 13 2 Advertencias de seguridad Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté da-  ñado. Desconecte la clavija de la caja de enchufe incluso antes  de finalizar el uso. Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando direc- ...
  • Página 109: Preparar El Aparato

    M317.book Seite 109 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato Queda especialmente prohibido lo siguiente: El uso en las cercanías de materiales explosivos, fácilmen-  te inflamables o junto a recipientes a presión. ¡Existe riesgo de incendio, explosión o de que el objeto pueda reventar! El llenado del depósito de agua con líquidos distintos al agua ...
  • Página 110: Desembalaje

    M317.book Seite 110 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.1 Desembalaje 1. Saque el aparato junto con los accesorios ATENCIÓN: de su embalaje. Envíe el aparato siempre en su embalaje 2. Compruebe que el contenido está com- original para que no resulte dañado.
  • Página 111: Montar Tobera Inyectora Puntual

    M317.book Seite 111 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.3 Montar tobera inyectora puntual Puede utilizar la tobera inyectora puntual para la limpieza a vapor eficaz y dirigida de juntas, persianas, aseos, griferías etc. ADVERTENCIA: Para aumentar el alcance se recomienda montar la tobera inyectora puntual en la abertura de colocación para accesorios de la manguera de vapor (Fig.
  • Página 112: Montar Toberas Especiales

    M317.book Seite 112 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.4 Montar toberas especiales 1. Coloque la tobera inyectora puntual como ADVERTENCIA: descrito, Capítulo 3.3, "Montar tobera Todas las toberas especiales pueden colo- inyectora puntual". carse sólo sobre la tobera inyectora puntual 2.
  • Página 113: Llenar El Depósito De Agua

    M317.book Seite 113 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.5 Llenar el depósito de agua 1. Si el aparato estaba en funcionamiento AVISO: anteriormente: ¡Peligro de una descarga eléctrica! Jamás AVISO: llene con agua un aparato que todavía esté enchufado a la red eléctrica.
  • Página 114 M317.book Seite 114 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 4. Vacíe el recipiente de relleno en el depó- sito de agua (Fig. 14). ADVERTENCIA: Sólo agua El depósito de agua tiene cabida para alre- dedor de 300 ml de agua. No llene dema- siado el depósito.
  • Página 115: Llenar El Depósito De Desinfectante

    M317.book Seite 115 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.6 Llenar el depósito de desinfectante AVISO: AVISO: ¡Peligro para la salud! Es muy importante ¡Peligro para la salud! Emplee únicamente asegurarse, como regla general e inmedia- el desinfectante suministrado o el desinfec- tamente después del llenado del depósito tante que nos haya pedido con posteriori-...
  • Página 116: Antes De Conectar El Aparato

    M317.book Seite 116 Montag, 30. September 2013 1:40 13 3 Preparar el aparato 3.7 antes de conectar el aparato AVISO: ATENCIÓN: Utilice el aparato únicamente con el depó- ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso sito de agua lleno. Aunque el aparato tenga controle el aparato y el cable eléctrico.
  • Página 117: Uso

    M317.book Seite 117 Montag, 30. September 2013 1:40 13 4 Uso 4.1 Limpiar a vapor 1. Compruebe si el depósito de agua está AVISO: lleno. A no ser así, llénelo (Capítulo 3.5, ¡Peligro de escaldaduras! "Llenar el depósito de agua"). Jamás dirija el chorro de vapor sobre ...
  • Página 118: Limpieza A Vapor Con Desinfectantes

    M317.book Seite 118 Montag, 30. September 2013 1:40 13 4 Uso ADVERTENCIA: AVISO: Puede regular la fuerza de vapor y la efecti- ¡Peligro de escaldaduras durante las pausas! vidad de limpieza también mediante la dis- Durante pausas, p. ej. para cambiar los ...
  • Página 119: Limpieza A Vapor De Superficies De Vidrio

    M317.book Seite 119 Montag, 30. September 2013 1:40 13 4 Uso 4.3 Limpieza a vapor de superficies de vidrio ATENCIÓN: Las superficies frías de vidrio podrían rom- 30 cm perse por el choque térmico. Precaliente siempre las superficies de vidrio. ¡En días fríos no trabaje en ventanas y cristales! 1.
  • Página 120: Inmediatamente Después De La Limpieza A Vapor

    M317.book Seite 120 Montag, 30. September 2013 1:40 13 4 Uso 4.5 Inmediatamente después de la limpieza a vapor 1. Desconecte la clavija de la caja de enchu- fe incluso antes de finalizar la limpieza (Fig. 27/A). 2. Reduzca las reservas de vapor mante- niendo la tecla de vapor oprimida (Fig.
  • Página 121: Solución De Problemas

    M317.book Seite 121 Montag, 30. September 2013 1:40 13 5 Solución de problemas 5.1 Antes de enviar el aparato Solución de problemas Compruebe con ayuda de la tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Problema Posible causa / solución La indicación de dis- La protección contra sobrecalentamiento ha disparado dado que el depósi- ponibilidad de vapor...
  • Página 122: Piezas De Recambio Y Accesorios

    M317.book Seite 122 Montag, 30. September 2013 1:40 13 5 Solución de problemas 5.2 Piezas de recambio y accesorios ATENCIÓN: Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro o que haya pedido al fabricante con posterioridad. Los accesorios, así como las piezas de recambio, se pueden adquirir con posterioridad. N°...
  • Página 123: En Caso De Que El Aparato Esté Averiado

    Servicio de atención al cliente de Dirt Devil cio de asistencia al cliente o por una persona (Página 172, "International Service").
  • Página 174 M317.book Seite 174 Montag, 30. September 2013 1:40 13 International Service International Service Southern Europe Service Après Vente France OPM FRANCE Call Center / Helpline: Service pièces de rechange Tel.: +34 902 070 425 Tel.: +33 (0)810 810 307** 33 rue du Bois Briand Fax: +34 931 878 922 BP 61635 **Coût d’un appel local depuis un...
  • Página 176 M317.book Seite 176 Montag, 30. September 2013 1:40 13 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de  +49 (0) 1805 - 10 90 19*  +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido