05_M318_es.book Seite 108 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor AquaClean y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Asidero 14*Plantilla deslizante para alfombras, opcional* 2 Dispositivo de recogida superior 15 Paño de limpieza de microfibras (2 unidades,...
Página 109
05_M318_es.book Seite 109 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 Índice 1 Indicaciones de seguridad............110 2 Montaje ..................118 Desembalaje........................ 118 Montaje........................119 3 Llenar los depósitos ..............122 Llenar el depósito de agua ..................122 Llenar el depósito de desinfectante................123 4 Limpiar a vapor .................
05_M318_es.book Seite 110 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad 1.1 sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
05_M318_es.book Seite 111 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad 1.2 sobre determinados grupos de personas Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de expe- riencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibi- do de ella instrucciones de cómo usar el aparato.
05_M318_es.book Seite 112 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad 1.3 sobre vapor caliente y piezas calientes Jamás dirija el pie de vapor hacia personas, anima- les o plantas. Dirija el pie de vapor siempre hacia abajo sobre el fondo a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- ...
05_M318_es.book Seite 113 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad 1.4 sobre la alimentación de tensión El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctri- ca. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: Preste atención a que durante su uso el pie de vapor siem- ...
05_M318_es.book Seite 114 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad Conecte el aparato exclusivamente a cajas de enchufe con toma de tierra. De ser posible no use cables de prolongación. Si no hubie- se alternativa, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de la potencia necesaria del aparato.
Página 115
05_M318_es.book Seite 115 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad Guarde el desinfectante de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de inges- tión! Evite todo contacto con ojos y mucosas. Viértalo con cuidado en el depósito de desinfectante. En ...
05_M318_es.book Seite 116 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad En caso de contacto con la piel o la ropa: - Lave las partes afectadas de la piel inmediatamente con agua. - Quítese las prendas de vestir afectadas inmediatamente y lávelas antes de usarlas de nuevo.
05_M318_es.book Seite 117 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 1 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: La limpieza de: - Personas, animales o plantas, así como prendas de ropa que se lleven aún puestas. - Superficies que están sucias con sustancias peligrosas para la salud.
05_M318_es.book Seite 118 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 2 Montaje 2.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Montaje 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Información sobre el alcance del suministro Página 108, "Vista de conjunto". ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado.
05_M318_es.book Seite 119 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 2 Montaje 2.2 Montaje 1. Destornille el tornillo de cabeza ranurada en cruz pre- montado del adaptador del chasis intermedio usando un destornillador (Fig. 2). 2. Coloque el pie de vapor sobre una superficie plana y ni- velada.
Página 120
05_M318_es.book Seite 120 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 2 Montaje 5. Mantenga el aparato bien sujetado en el asa de trans- porte y retire el depósito de agua de la consola tirándolo hacia arriba (Fig. 5). 6. Destornille el tornillo de retención premontado del cha- sis intermedio (Fig.
Página 121
05_M318_es.book Seite 121 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 2 Montaje 7. Ahora introduzca el mango desde arriba en el aloja- miento del chasis intermedio (Fig. 7) ejerciendo fuerza hasta no poder introducirlo más. ADVERTENCIA: El orificio en el mango tiene que quedar visible a través del orifico del chasis intermedio.
05_M318_es.book Seite 122 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 3 Llenar los depósitos 3.1 Llenar el depósito de agua Llenar los depósitos ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y ser dañado en consecuencia.
05_M318_es.book Seite 123 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 3 Llenar los depósitos 3.2 Llenar el depósito de desinfectante AVISO: ¡Peligro para la salud! Emplee únicamente el desinfec- tante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterioridad. El aparato está diseñado y probado para funcionar con este desinfectante.
05_M318_es.book Seite 124 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 4 Limpiar a vapor 5. Vuelva a enroscar el tapón completamente en el depó- sito de desinfectante (Fig. 14). 6. Vuelva a meter el depósito de desinfectante en la con- sola empujándolo con fuerza (Fig. 15). 4.1 Antes de comenzar la Limpiar a vapor AVISO:...
05_M318_es.book Seite 125 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 4 Limpiar a vapor 4.2 Desenrollar el cable AVISO: eléctrico rápidamente ¡Peligro de una descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléctrico siempre por completo. De lo contrario existe el peligro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo.
05_M318_es.book Seite 126 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 4 Limpiar a vapor 8. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha- cia delante y hacia atrás. ADVERTENCIA: Cuando se apague el indicador de disponibilidad de vapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que el vapor producido ya no baste puede soltar la tecla de vapor (Fig.
05_M318_es.book Seite 127 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 4 Limpiar a vapor 4.5 Renovar alfombras ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzar la limpieza verifique adicionalmente que la alfombra o moqueta sea adecuada para la limpieza a vapor.
05_M318_es.book Seite 128 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 5 Después del uso 5.1 Enrollar el cable eléc- Después del uso AVISO: trico ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali- zar el proceso de aspiración, enrolle el cable eléctrico. De lo contrario, el cable podría representar una fuente de tropiezo.
05_M318_es.book Seite 129 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 5 Después del uso 5.2 Cuidado del paño de AVISO: limpieza de microfi- ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. bras Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá...
05_M318_es.book Seite 130 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 6 Mantenimiento 6.1 Controlar y/o reempla- El agua procedente de la toma de agua de su casa siempre Mantenimiento contiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte- zar el cartucho filtrante grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu- de agua las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato.
05_M318_es.book Seite 131 Mittwoch, 18. September 2013 9:22 09 6 Mantenimiento 6.2 Limpiar la carcasa AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, Capítulo 4.6, "Poner el aparato en posición de marcha en vacío". ATENCIÓN: No utilice productos de limpieza, abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
7.1 Subsanar uno mismo los problemas Solución de problemas Antes de contactar a su distribuidor autorizado Dirt Devil, al servicio posventa autorizado de Dirt Devil o a un gran comercio especializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el pro- blema por sí...
Juego de 3 botellas de desinfectante 7.4 Distribuidores Los accesorios, así como las piezas de recambio, pueden ser adquiridos con posterioridad. Ud. los obtiene: en el Dirt Devil Onlineshop bajo www.dirtdevil.de por correo electrónico bajo Ersatzteilshop@dirtdevil.de en las empresas: Página 188, "International Service"...
Página 188
2 letzte Seite.fm Seite 188 Dienstag, 17. September 2013 8:15 20 International Service International Service Kundenservice: Zubehör & Ersatzteile: Royal Appliance International GmbH Service Center Feuerbach KG fsms gmbh Abt. Kundenservice Corneliusstr. 75 Welser Straße 79 Jagenbergstraße 19 40215 Düsseldorf 4060 Leonding 41468 Neuss DEUTSCHLAND...
Página 190
2 letzte Seite.fm Seite 190 Dienstag, 17. September 2013 8:15 20 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.