Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

M3330
Bedienungsanleitung
DE
Dampfmopp
Operating Manual
GB
Steam mop
Mode d'emploi
FR
Nettoyeur vapeur
Bedieningshandleiding
NL
Stoomborstel
Manual de instrucciones
ES
Mopa de vapor
Istruzioni per l'uso
Scopa a vapore
Kullanim Klavuzu
TR
Buharl mop
Roya-23345-20 • A5 • 23.09.2013
IT

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil factory M3330

  • Página 1 Bedienungsanleitung Dampfmopp Operating Manual Steam mop Mode d'emploi Nettoyeur vapeur Bedieningshandleiding Stoomborstel Manual de instrucciones Mopa de vapor Istruzioni per l'uso Scopa a vapore Kullanim Klavuzu Buharl mop M3330 Roya-23345-20 • A5 • 23.09.2013...
  • Página 108: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Le agradecemos la compra de la mopa de vapor factory y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Asidero 14*Plantilla deslizante para alfombras, opcional* 2 Dispositivo de recogida superior 15 Paño de limpieza de microfibras (2 unidades, con clip de sujeción del cable eléctrico 90 % poliéster, 10 % poliamida)
  • Página 109 Índice 1 Indicaciones de seguridad............110 2 Montaje ..................118 Desembalaje........................ 118 Montaje........................119 3 Llenar los depósitos ..............122 Llenar el depósito de agua ..................122 Llenar el depósito de desinfectante................123 4 Limpiar a vapor ................. 124 Antes de comenzar la limpieza a vapor............... 124 Desenrollar el cable eléctrico rápidamente ..............
  • Página 110: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad 1.1 sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos nin- gún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
  • Página 111: Sobre Determinados Grupos De Personas

    1 Indicaciones de seguridad 1.2 sobre determinados grupos de personas Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de expe- riencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibi- do de ella instrucciones de cómo usar el aparato.
  • Página 112: Sobre Vapor Caliente Y Piezas Calientes

    1 Indicaciones de seguridad 1.3 sobre vapor caliente y piezas calientes Jamás dirija el pie de vapor hacia personas, anima- les o plantas. Dirija el pie de vapor siempre hacia abajo sobre el fondo a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- mento partes del cuerpo puedan encontrarse debajo del pie de vapor.
  • Página 113: Sobre La Alimentación De Tensión

    1 Indicaciones de seguridad 1.4 sobre la alimentación de tensión El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctri- ca. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: Preste atención a que durante su uso el pie de vapor siem- pre tenga contacto con el fondo a limpiar.
  • Página 114: En Caso De Que Use Desinfectantes

    1 Indicaciones de seguridad Conecte el aparato exclusivamente a cajas de enchufe con toma de tierra. De ser posible no use cables de prolongación. Si no hubie- se alternativa, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de la potencia necesaria del aparato.
  • Página 115: En Caso De Emergencia, Es Decir, En Caso De Un Manejo Inapropiado Del Desinfectante

    1 Indicaciones de seguridad Guarde el desinfectante de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de inges- tión! Evite todo contacto con ojos y mucosas. Viértalo con cuidado en el depósito de desinfectante. En caso de encontrarse incluido en el alcance del suministro, uti- lice el recipiente de relleno.
  • Página 116: Sobre El Uso Adecuado

    1 Indicaciones de seguridad En caso de contacto con la piel o la ropa: - Lave las partes afectadas de la piel inmediatamente con agua. - Quítese las prendas de vestir afectadas inmediatamente y lávelas antes de usarlas de nuevo. 1.6 sobre el uso adecuado El aparato está...
  • Página 117 1 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: La limpieza de: - Personas, animales o plantas, así como prendas de ropa que se lleven aún puestas. - Superficies que están sucias con sustancias peligrosas para la salud. El vapor caliente puede disolver estas sus- tancias y liberarlas al aire.
  • Página 118: Montaje

    2 Montaje 2.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Montaje 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Información sobre el alcance del suministro Página 108, "Vista de conjunto". ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado.
  • Página 119: Montaje

    2 Montaje 2.2 Montaje 1. Destornille el tornillo de cabeza ranurada en cruz pre- montado del adaptador del chasis intermedio usando un destornillador (Fig. 2). 2. Coloque el pie de vapor sobre una superficie plana y ni- velada. 3. Inserte el chasis intermedio con fuerza hasta el tope en el adaptador en el pie de vapor.
  • Página 120 2 Montaje 5. Mantenga el aparato bien sujetado en el asa de trans- porte y retire el depósito de agua de la consola tirándolo hacia arriba (Fig. 5). 6. Destornille el tornillo de retención premontado del cha- sis intermedio (Fig. 6).
  • Página 121 2 Montaje 7. Ahora introduzca el mango desde arriba en el aloja- miento del chasis intermedio (Fig. 7) ejerciendo fuerza hasta no poder introducirlo más. ADVERTENCIA: El orificio en el mango tiene que quedar visible a través del orifico del chasis intermedio. Si no, el tornillo no entrará...
  • Página 122: Llenar Los Depósitos

    3 Llenar los depósitos 3.1 Llenar el depósito de agua Llenar los depósitos ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y ser dañado en consecuencia. 1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Para ello ponga el mango en una posición vertical, es decir hasta que esté...
  • Página 123: Llenar El Depósito De Desinfectante

    3 Llenar los depósitos 3.2 Llenar el depósito de desinfectante AVISO: ¡Peligro para la salud! Emplee únicamente el desinfec- tante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterioridad. El aparato está diseñado y probado para funcionar con este desinfectante. No mez- cle el desinfectante.
  • Página 124: Limpiar A Vapor

    4 Limpiar a vapor 5. Vuelva a enroscar el tapón completamente en el depó- sito de desinfectante (Fig. 14). 6. Vuelva a meter el depósito de desinfectante en la con- sola empujándolo con fuerza (Fig. 15). 4.1 Antes de comenzar la Limpiar a vapor AVISO: limpieza a vapor...
  • Página 125: Desenrollar El Cable Eléctrico Rápidamente

    4 Limpiar a vapor 4.2 Desenrollar el cable AVISO: eléctrico rápidamente ¡Peligro de una descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléctrico siempre por completo. De lo contrario existe el peligro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo. 1.
  • Página 126: Limpiar A Vapor Con Desinfectante

    4 Limpiar a vapor 8. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha- cia delante y hacia atrás. ADVERTENCIA: Cuando se apague el indicador de disponibilidad de vapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que el vapor producido ya no baste puede soltar la tecla de vapor (Fig.
  • Página 127: Renovar Alfombras

    4 Limpiar a vapor 4.5 Renovar alfombras ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzar la limpieza verifique adicionalmente que la alfombra o moqueta sea adecuada para la limpieza a vapor. ADVERTENCIA: Su mopa de vapor no sirve para la limpieza a fondo de alfombras o para la eliminación de suciedad resistente.
  • Página 128: Después Del Uso

    5 Después del uso 5.1 Enrollar el cable eléc- Después del uso AVISO: trico ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali- zar el proceso de aspiración, enrolle el cable eléctrico. De lo contrario, el cable podría representar una fuente de tropiezo. 1.
  • Página 129: Cuidado Del Paño De Limpieza De Microfibras

    5 Después del uso 5.2 Cuidado del paño de AVISO: limpieza de microfi- bras ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá de vapor caliente. ATENCIÓN: Inmediatamente después de que el paño de limpieza de microfibras se haya enfriado, retírelo del pie de vapor.
  • Página 130: Mantenimiento

    6 Mantenimiento 6.1 Controlar y/o reempla- Mantenimiento El agua procedente de la toma de agua de su casa siempre zar el cartucho filtrante contiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte- grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu- de agua las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato.
  • Página 131: Limpiar La Carcasa

    6 Mantenimiento 6.2 Limpiar la carcasa AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, Capítulo 4.6, "Poner el aparato en posición de marcha en vacío". ATENCIÓN: No utilice productos de limpieza, abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
  • Página 132: Solución De Problemas

    7.1 Subsanar uno mismo los problemas Solución de problemas Antes de contactar a su distribuidor autorizado Dirt Devil, al servicio posventa autorizado de Dirt Devil o a un gran comercio especializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el pro- blema por sí...
  • Página 133: Antes De Enviar El Aparato

    Juego de 3 botellas de desinfectante 7.4 Distribuidores Los accesorios, así como las piezas de recambio, pueden ser adquiridos con posterioridad. Ud. los obtiene: en el Dirt Devil Onlineshop bajo www.dirtdevil.de por correo electrónico bajo Ersatzteilshop@dirtdevil.de en las empresas: Página 188, "International Service"...
  • Página 188 International Service International Service Southern Europe Service Après Vente France Reparaciones y recambios: OPM FRANCE Service pièce de rechange Electronica Latina, S.L. Tel.: +33 (0)810 810 307** 33 rue du Bois Briand Paseo Virgen del Puerto 13 BP 61635 28005 Madrid **Coût d’un appel local depuis un 44316 NANTES CEDEX 3 ESPANA...
  • Página 190 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido