Página 1
P 432 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 3
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet. 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres- te atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador...
Página 32
COMPONENTES COMPONENTES IMPORTANTES IMPORTANTES Panel de mando Panel de mando Rejilla salida de aire Rejilla salida de aire vertical Empuñadura Rejilla salida de aire Ruedas horizontal Filterset Ruedas Rejilla entrada de aire Titular del control remoto Salida de aire Cable de alimentación eléctrica Botón de cierre Empalmes...
Página 33
Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
Página 34
MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas...
Página 35
Antes de conectar el aparato compruebe si: • el voltaje corresponde a la placa de datos; • el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato; • la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;...
Página 36
• Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato. • Las eventuales reparaciones deben ser siempre llevadas a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. De otra forma, puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
Página 37
¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. • No cierre nunca la habitación herméticamente (tampoco en caso de usar dos tubos de aire).
Página 38
Tubería purga de aire Ganchos cable Perno Soporte tubería agua condensada Racor tubería agua condensada Abrazadera tubería Tubería agua condensada Control remoto Pilas Manual MONTAJE ATENCIÓN Antes de poner en marcha su acondicionador de aire, éste deberá estar colocado como mínimo 2 horas en posición vertical. El acondicionador de aire es portátil y se puede desplazar fácilmente.
Página 39
acondicionado, pasándola por los conductos A en la parte posterior de la unidad de aire acondicionado hacia abajo hasta el cierre B (véase la figura 4). Figura 4 7 Pase el otro extremo de la tubería con el acople B/C hacia el exterior, por ejemplo por una ranura de la ventana (véase la figura 5).
Página 40
MANEJO Figura 7 Posición ventilador Botón selector del ventilador Botón selector opción sleep Botón de encendido/apagado Botón selector opción temporizador Botón selector refrigerar / deshumedecer / ventilar LED velocidad ventilador LED modo deshumedecer LED modo refrigerar Botón aumentar punto de ajuste / aumentar hora función temporizador Pantalla, muestra punto de ajuste u hora programada Botón disminuir punto de ajuste / disminuir hora función temporizador m.
Página 41
• Con los botones se programa la temperatura deseada (entre los 16°C y 30°C). El display muestra la temperatura programada. La obtención de la temperatura deseada depende de las condiciones ambientales de la habitación: es normal que la temperatura ambiente sea superior a la “set temp”.
Página 42
DESACTIVAR Durante el funcionamiento del aparato, pulse la tecla . El testigo “Timer set” parpadeará. Con los botones , programe un tiempo entre 1 y 24 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará. ¡OBSERVACIONES! • Para prolongar la vida útil del compresor está programado de manera que comenzará...
Página 43
Figura 9 Este modelo no incluye esta función Modo refrigerar Modo deshumedecer Modo ventilar Este modelo no incluye esta función Los botones están bloqueados. Opción Sleep Lectura punto de ajuste temperatura / temperatura del recinto Este modelo no incluye esta función Este modelo no incluye esta función Este modelo no incluye esta función Hora programada función temporizador...
Página 44
X-FAN Pulsando el botón X-Fan se activa dicha opción. De este modo, el ventilador de la unidad de aire acondicionado seguirá funcionando un tiempo después del apagado de la unidad. BLOQUEO Pulsando al mismo tiempo los botones + y – se bloquean los botones del control remoto.
Página 45
Utilice 2 pilas LR03 AAA 1,5 voltios. No use pilas recargables o pilas de otro tipo. FILTRO DE AIRE La unidad de aire acondicionado dispone de dos filtros que purifican el aire que circula por la misma. Estos filtros se deben limpiar tras cada dos semanas de uso.
Página 46
Vuelva a colocar el tapón en el desagüe, inserte la clavija en el enchufe y encienda el aparato. El código de avería H8 ya no aparece en la pantalla. ATENCIÓN Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua condensada es evacuada por el tubo de salida de aire.
Página 47
Conecte una tubería de agua (no suministrada) al racor (véase la figura 16). Figura 16 Conecte la tubería de agua condensada a un conducto de desagüe o depósito de recogida. Asegúrese de que la tubería de evacuación no quede colgada dentro del agua y que siempre esté...
Página 48
Conecte la tubería J suministrada (véase la figura 1) en el lugar del tapón de goma (véase la figura 20) y sujétela con la abrazadera I. Figura 20 Monte el soporte de la tubería G (véase la figura 1) en la parte posterior de la unidad de aire acondicionado (véase la figura 21).
Página 49
MANTENIMIENTO IMPORTANTE Desconecte primero la unidad y retire la clavija de la toma de alimentación antes de limpiar el aparato o el filtro, o cuando vaya a sustituir los filtros. Para la limpieza regular del exterior del aparato utilice exclusivamente una gamuza húmeda.
Página 50
AVERÍAS Problema Causa Solución ¿Fallo eléctrico? Espere a que vuelva la corriente. ¿Enchufe mal conectado? Vuelva a conectar el enchufe. La unidad de aire ¿Está desactivado el interruptor de aire o Solicite a un técnico profesional que acondicionado no ha saltado el fusible? sustituya el interruptor de aire o fusible.
Página 51
Los gastos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están cubiertos por la garantía.
Página 52
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparación. DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Typo P432 Capacidad de refrigeración*...
Página 53
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R410A en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta.
Página 168
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...