EINHELL BT-GW 150 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-GW 150 Manual De Instrucciones

Soldador en atmósfera protectora
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Commande
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
    • Explication des Symboles
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Prima Della Messa in Esercizio
    • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Localizzazione Delle Anomalie
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Schutzgas-Schweißgerät
Mode d'emploi d'origine
p
Appareil à souder au gaz inerte
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice a gas inerte
Manual de instrucciones original
m
Soldador en atmósfera protectora
Manual de instruções original
O
Aparelho de soldar com gás de protecção
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso
e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.749.70
I.-Nr.: 11032
BT-GW
150
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-GW 150

  • Página 1 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Manual de instrucciones original Soldador en atmósfera protectora Manual de instruções original Aparelho de soldar com gás de protecção Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de...
  • Página 2 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 2 18 19...
  • Página 3 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 4 d, e, f...
  • Página 5 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 5 k, l, m...
  • Página 6 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 7...
  • Página 8 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 8...
  • Página 36 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 36 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 37 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 37 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 8 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 8 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
  • Página 38 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 38 Medidas generales de seguridad 5. Antes de la puesta en marcha El usuario es el responsable de instalar y emplear el aparato de manera adecuada siguiendo las 5.1 Montaje (fig. 5-21) instrucciones del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, el usuario se 5.1.1 Montaje de las ruedecillas (6) deberá...
  • Página 39 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 39 5.2 Tubo de goma para el gas (fig. 4, 5, 22-27) 5.2.4 Explicación del regulador de presión (fig. 4/19) 5.2.1 Tipos de gas En el botón giratorio (24) se puede regular el Al soldar con alambre continuo se necesita volumen de gas.
  • Página 40 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 40 Descripción de la unidad de guía del alambre Introducir el alambre a través del tubo guía (M) (fig. 28-36) entre el rodillo de presión y de avance (G/I) Dispositivo de retención de la bobina hasta el alojamiento del juego de tubos de goma Portabobinas (H).
  • Página 41 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 41 alambre utilizado, así como de la separación entre Mantener la pantalla protectora (fig. 3/17) a la altura las piezas a soldar. de la cara y apuntar con la tobera el punto de la pieza que se desea soldar. 6.1.3 Ajustar el volumen de gas Activar a continuación el interruptor del quemador El volumen de gas se puede ajustar de forma...
  • Página 42 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 42 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 43 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 43 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de (véase 5.4.3)
  • Página 44 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:28 Seite 44 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia. soldadura en servicio limitado Fusible con valor...
  • Página 54 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 150 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 56 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:29 Seite 56 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 57 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:29 Seite 57 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω...
  • Página 58 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:29 Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 61 Anleitung_BT_GW_150_SPK2__ 23.01.13 07:29 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.

Este manual también es adecuado para:

15.749.70

Tabla de contenido