Página 297
Autodiagnóstico durante el Le deseamos la mayor satisfacción con Repostaje: manipulación de arranque gasolina su nuevo equipo VIKING. Anomalía en el tractor cortacésped Ropa y equipamiento de trabajo durante el servicio Antes del trabajo Anomalía en el sistema electrónico 318...
Verificar los dispositivos de conformidad con la directiva 2006/42/EC. seguridad Datos técnicos VIKING desarrolla continuamente su Desmontar el canal de expulsión Dimensiones gama de productos, por lo que nos Montar el canal de expulsión Localización de anomalías...
Página 299
Referencias a capítulos: Nota Información relativa al uso óptimo Se hace referencia a los capítulos y del equipo evitando posibles subcapítulos correspondientes que manejos erróneos. contienen más información con una flecha. El siguiente ejemplo muestra una Figuras con texto: referencia a un capítulo: ( 2.1) Los pasos de manejo en relación directa Identificación de párrafos de texto:...
No obstante, Tapón del depósito El equipo puede equiparse con accesorios esta enumeración no es concluyente. originales VIKING. Con ellos son posibles Bandeja Utilice el equipo siempre con sentido otras aplicaciones. Su Distribuidor Asa de sujeción del recogedor de común y de forma responsable y tenga en...
4.2 Formación: aprender el uso del montaje correcto de accesorios y acoples ”Trabajar en pendientes“), equipo autorizados por VIKING, y ello conlleva – un enganche incorrecto de cargas y Familiarícese con los mandos y las piezas además la pérdida de los derechos de una distribución irregular de las...
No abrir sustitución de los componentes a un acoples. el tapón del depósito ni repostar gasolina establecimiento especializado; VIKING Para el transporte del equipo observe las con el motor de combustión en marcha o recomienda los Distribuidores normativas legales regionales, en especial con la máquina caliente.
Su uniones roscadas. De manera protección adecuadas. Distribuidor especializado VIKING tiene a particular, deben realizarse todos los su disposición adhesivos de repuesto y trabajos de mantenimiento que están todas las demás piezas de recambio.
Página 305
VIKING recomienda los en rotación. No toque nunca las Distribuidores especializados VIKING. Los gases de escape del motor de cuchillas en rotación. Manténgase combustión se despiden al aire delante de...
Página 306
todo hay que fijarse en estar a una Preste especial atención al segar en las – antes de repostar combustible, distancia suficiente de tales puntos cercanías de calles y carreteras, carriles – antes de retirar el recogedor de hierba. peligrosos. para bicicletas y sendas.
El trabajo en esas situaciones utilizarse exclusivamente los accesorios cuando el tractor cortacésped se exige un manejo precavido, calmado y autorizados por VIKING. El transporte en encuentre en una superficie llana. uniforme del tractor cortacésped. el tractor cortacésped o en el recogedor de Asegúrese de que el tractor cortacésped...
VIKING, el logotipo VIKING y en Mantenga firmemente apretadas todas las tal caso por el identificativo de recambio tuercas, pernos y tornillos, especialmente Para evitar riesgos de incendio, mantener VIKING.
Distribuidores Tenga en cuenta las indicaciones especializados VIKING. Estos disponen correspondientes con el fin de evitar de un foso de trabajo o de una plataforma 4.9 Almacenamiento durante largos daños en el tractor cortacésped (de de trabajo hidráulica.
¡Atención! ambiente. cables de la batería. VIKING recomienda Tener en cuenta la posibilidad de que desmontar la batería y guardarla salgan disparados objetos; con el motor 5. Descripción de los completamente cargada en un lugar seco de combustión en marcha debe trabajarse...
Denominación Unid. − Manual de instrucciones del motor de combustión − Hoja adicional de la batería ¡Peligro de lesiones! 7. Tareas a realizar antes de Impedir que otras personas se acerquen a la primera puesta en servicio la zona de peligro. ¡Advertencia! ¡Antes de realizar trabajos en el tractor cortacésped debe leerse...
Posición de estárter: Si se desplaza el acelerador (1) hacia Nota abajo o hacia arriba, se modifica el Con motor de combustión apagado régimen del motor de combustión y (con el se activará una señal acústica tras equipo de corte acoplado) la velocidad de 20 segundos en la posición de giro de la cuchilla.
Acoplar el equipo de corte ● Acoplar el equipo de corte e iniciar el corte en marcha atrás en un plazo de 8.4 Interruptor de seguridad para corte 5 segundos. ( 8.3) en marcha atrás También es posible una liberación Con el interruptor de seguridad hasta 1 segundo después de ponerse para corte en marcha atrás se...
Por motivos de seguridad, con el pedal de tracción pisado, la palanca selectora de la dirección de marcha está bloqueada. Por tanto, suelte el pedal de tracción antes de accionar la palanca selectora de dirección de marcha. Seleccionar la dirección de marcha: Si gira el volante (1) a la izquierda L o a la derecha R se modifica la dirección de desplazamiento del aparato.
Un freno defectuoso ha de ser estacionamiento (2). reparado o ajustado siempre en un establecimiento especializado. ● Suelte de nuevo el pedal de freno. El VIKING recomienda los freno de estacionamiento está activado Distribuidores especializados Detener el vehículo: cuando el pedal de freno permanece en Quite el pie del pedal de tracción (tracción...
Soltar el freno de estacionamiento Conducir con la mano lentamente hacia afuera la palanca de ajuste de la altura de corte (1) hasta que se enclave en un punto de enclavamiento. 8.12 Palanca de vaciado del recogedor de hierba Con ayuda de la palanca de vaciado del recogedor de hierba puede vaciarse el recogedor de hierba cómodamente sin que el...
La palanca de desbloqueo del recogedor de hierba se encuentra debajo de la empuñadura de sujeción del recogedor de hierba. Antes de enganchar o desenganchar el recogedor de hierba debe tirarse hacia arriba y sujetarse la palanca de desbloqueo del recogedor de hierba. Desbloquear el recogedor de hierba: Tire de la palanca de vaciado del Presione la palanca de vaciado del...
Bloquear el recogedor de hierba: Acoplar la caja de cambios Advertencia: ¡Peligro de lesiones por aplastamiento! Se debería sacar la palanca de (des)acoplamiento de la caja de cambios sólo en terrenos llanos, ya que en caso contrario el equipo se puede poner en movimiento accidentalmente.
● Un distribuidor especializado deberá "Encendido conectado" ( 8.1) y no realizar un diagnóstico detallado. accionar ningún conmutador ni pedal. VIKING recomienda los Distribuidores Autodiagnóstico sin errores: especializados VIKING. Se activa una señal acústica breve. El sistema electrónico se activa y el tractor cortacésped está...
Póngase en contacto con su ¡Atención! – En la primera pasada, cortar con nivel Distribuidor especializado; VIKING ¡Peligro de lesiones! de corte máximo, régimen máximo del recomienda los Distribuidores Antes de cada puesta en servicio motor de combustión y velocidad de...
(Encontrará más información 100 cm. en su Distribuidor especializado VIKING). El motor de combustión se desconecta ● Familiarícese antes de la puesta en cuando el usuario servicio con los elementos de mando del equipo.
● Tenga en cuenta antes de la puesta en Entre las diferentes fases de llenado, Indicador del depósito de combustible: servicio el plan de mantenimiento y retirar el embudo y controlar visualmente lleve a cabo los trabajos que sean el nivel de llenado del depósito en el necesarios.
Antes del arranque: ● Girar la llave de contacto a la posición "Arrancar el motor de combustión". 12.4 Desplazamiento ● Compruebe el nivel de aceite del El motor de combustión se pone en motor. ( 14.13) ¡Advertencia! marcha. Tan pronto el motor de En terrenos accidentados debe ●...
Desplazamiento hacia atrás: Nivel de corte 6: ● Corte hacia delante: Altura de corte máxima (90 mm) Seleccionar la dirección de marcha ● Colocar el acelerador en la posición hacia delante ( 8.5). A continuación, MAX. ( 8.2) acoplar el equipo de corte pulsando el ●...
Desacoplar la cuchilla siguiendo este Activación del desacoplamiento El recogedor de hierba no se llena procedimiento: automático: completamente ● Conducir sobre una superficie ya ● Accionar simultáneamente el ● Asegúrese de que esté montado el cortada o seleccionar el nivel de corte interruptor de seguridad para corte en canal de expulsión.
● Vuelva a soltar la palanca de vaciado Tire de la palanca de desbloqueo del Enganchar el recogedor de hierba del recogedor de hierba y presiónela recogedor de hierba (1) hacia arriba y hacia abajo hasta que vuelva a manténgala en esta posición. encontrarse en la posición inicial introducida.
¡Evitar causar daños en el Una carga de tracción de 40 kg en equipo! el enganche de remolque se En las pendientes se reduce la alcanza sobre una superficie plana carga máxima autorizada. al tirar de un remolque con un peso de 250 kg.
8 Barra de fijación trasera del equipo de corte 13. Equipo de corte Vista general de los componentes en el 13.1 Desmontar el equipo de corte equipo de corte en estado de montaje ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo de corte, hay que leer detenidamente y tener en cuenta el capítulo "Para su seguridad".
Página 329
Desmontar la cubierta trasera de la Descolgar el equipo de corte por la correa trapezoidal parte trasera ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de aplastamiento! Antes de desmontar la cubierta Antes de extraer los pernos de trasera de la correa trapezoidal, fijación, tenga cuidado de que no dejar enfriar completamente el se encuentre ninguna parte de su equipo, especialmente el tubo de...
● Depositar el equipo de corte lentamente y con precaución. Descolgar el equipo de corte por la parte delantera ¡Peligro de aplastamiento! Antes del desenganche tenga cuidado de que no se encuentre ninguna parte de su cuerpo (dedo, mano, pie, etc.) directamente debajo del equipo de corte.
Página 331
Paso 4: Introducir el pasador de seguridad (3) por el orificio en el perno de fijación (4). Colocar la correa trapezoidal ¡Peligro de aplastamiento! Mientras se coloca la correa trapezoidal debe prestarse atención a que no se encuentre la mano o algún dedo entre la correa y la polea cuando se suelte la palanca del dispositivo de tensado de la correa trapezoidal.
Montar la cubierta trasera de la correa trapezoidal ¡Peligro de quemaduras! Antes de montar la cubierta trasera de la correa trapezoidal, dejar enfriar completamente el equipo, especialmente el tubo de escape. ● Seleccionar el nivel de corte más bajo. Presionar la cubierta trasera de la correa trapezoidal (1) hacia arriba y mantenerla en esta posición.
– Cambiar el filtro de aire. a cabo una inspección del equipo. Trabajar solamente con VIKING recomienda los – Datos sobre el aceite de motor (tipo, guantes protectores. Distribuidores cantidad de aceite, etc.). especializados VIKING.
En la inspección llevada a cabo por – Limpieza del equipo (equipo de corte, equipo VIKING . Si la suciedad no el establecimiento especializado, canal de expulsión) y de los posibles puede eliminarse con agua, con un se comprueba el funcionamiento de acoples.
● Al limpiar la parte superior del equipo ● Retirar el recogedor de hierba. de corte, asegurarse de que no lleva 12.10) 14.4 Verificar los dispositivos de agua a la correa trapezoidal y la correa seguridad dentada. No proyectar nunca chorros ¡Peligro de lesiones! de agua sobre las aberturas de las Los dispositivos de seguridad sólo...
Si funciona el conmutador de contacto ● Acoplar el equipo de corte. ( 8.3) ● Retirar el recogedor de hierba. del freno no puede arrancarse el motor 12.10) ● Bascular hacia arriba (vaciar) el de combustión. recogedor de hierba desde el asiento del conductor con la ayuda de la Comprobar el conmutador de contacto palanca de vaciado del recogedor.
● Seleccionar el nivel de corte más bajo. utilización y del tiempo de servicio. VIKING). Si se utiliza el equipo en terrenos VIKING recomienda utilizar piezas arenosos o a menudo bajo de repuesto originales VIKING. condiciones de sequedad, las Nunca toque la cuchilla mientras no cuchillas sufren un mayor esfuerzo esté...
Colocar el equipo de corte en una Anchura de la cuchilla: posición segura para el proceso de comprobación: Aflojar y desenroscar el tornillo de cuchilla (1) con una llave 17 (no incluida en el Comprobar la anchura de la cuchilla (1) en suministro).
Montar la cuchilla Par de apriete del tornillo de cuchilla: ¡Peligro de lesiones! 65 - 70 Nm La cuchilla ha de sustituirse cuando ¡Peligro de lesiones! se detecta alguna mella o fisura o Antes de montar la cuchilla, cuando se superan los límites comprobar si presenta daños inferiores indicados en el capítulo 14.8 Verificar la posición de montaje...
Levantar y apoyar el equipo ¡Peligro de lesiones! Antes de levantarlo, asegurar siempre el equipo para que no salga rodando. Al levantar el equipo, tener en cuenta su elevado peso (véase el capítulo "Datos técnicos"). ( 21.) Si es necesario hay que levantar el equipo con la ayuda de una segunda persona o con un gato (no incluido en el suministro).
Desmontar la rueda Introducir la chaveta (5) en el eje de rueda trasero. Desplazar la rueda (4) con la Sacar la tapa (1). Retirar el anillo de arandela grande (3) sobre el eje de rueda. seguridad (2) con ayuda de un destornillador.
● Retirar la llave de contacto y guardarla Abrir la bandeja (2) hacia delante (en ● Retirar la llave de contacto y guardarla en un lugar seguro. dirección al asiento del conductor). en un lugar seguro. ● Accionar el freno de estacionamiento. Cerrar la bandeja: ●...
Página 343
Plegar la cubierta del motor de combustión hacia arriba ¡Peligro de lesiones! La cubierta debe plegarse siempre completamente hacia arriba (hasta el tope) para que el mecanismo de enclavamiento se enclave en el chasis. De este modo la cubierta del motor de combustión quedará protegida contra un cierre accidental.
Cerrar la cubierta del motor de combustión ¡Peligro de aplastamiento! Antes del proceso de cierre, prestar atención a que no queden pilladas extremidades corporales. Cerrar la cubierta lentamente y con precaución. Enroscar y apretar los dos tornillos (5). Introducir la varilla de ajuste de altura de Par de apriete: 20 - 25 Nm corte (3) en el orificio de la barra de fijación del equipo de corte (4).
● Apagar el motor de combustión. ● Accionar el freno de estacionamiento. 12.3) 8.10) ● Accionar el freno de estacionamiento. ● Retirar la llave de contacto y guardarla 8.10) en un lugar seguro. ● Dejar que el motor de combustión se ●...
● Llenar aceite de motor según se especifica en el manual de instrucciones del motor de combustión. Utilizar un embudo adecuado y una manguera (no incluidos en el suministro). Al hacerlo, introducir el embudo en la manguera de manera que el aceite de motor pueda vaciarse en el embudo y fluir a continuación por la manguera.
(3) deberá ser orificios (4). Enclavar la cubierta de la sustituido por un establecimiento columna de dirección (1) aplicando una especializado. ligera presión. VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING. Cerrar otra vez la cubierta (1). 14.19 Fusibles ¡Peligro de incendio! 14.20 Batería Los fusibles nunca deben puentearse con un hilo o lámina...
Página 348
arandela y la tuerca. ● Retirar el tornillo, la arandela y la tuerca La batería no requiere Soltar el cable de conexión (2) del polo de la batería si fuera necesario. mantenimiento; en caso de sufrir negativo (-) de la batería y retirarlo. daños debe sustituirse y si se producen periodos de parada prolongada (p.
tornillo (5), la arandela (6) y la tuerca (7). Utilizar dos llaves de boca de 8. 14.21 Engrasar Par de apriete: 4 - 5 Nm Engrasar las dos manguetas delanteras a Retirar la batería: través de los dos racores de lubricación del eje delantero.
un establecimiento especializado, se ● Cambiar el aceite de motor (Manual de realizan los trabajos de mantenimiento instrucciones del motor de correspondientes de la caja de cambios. combustión). ( 14.14) ● Desembornar la batería. ( 14.20) ● Guardar la batería completamente 14.24 Almacenamiento cargada en un lugar fresco y seco.
● Accionar el freno de estacionamiento. Encontrará más información en su observar detenidamente el capítulo 8.10) Distribuidor especializado VIKING , en "Para su seguridad", especialmente Internet (www.stihl.es) o en el catálogo el subcapítulo "Transporte del ● Cerrar el paso de combustible.
CE del deportivos o en campeonatos. 1. Piezas de desgaste fabricante – Daños ocasionados como Algunas piezas del equipo VIKING están consecuencia de un uso continuado del sometidas a un desgaste normal, incluso Nosotros, producto con componentes utilizando el equipo de manera adecuada, defectuosos.
Altura de corte 35 - 90 mm Capacidad del reco- 21. Datos técnicos gedor de hierba 250 l Según la Directiva 2000/14/EC: Tipo MR 4082.1 Potencia sonora Identificación de garantizada L 100 dB(A) serie 6140 Según la Directiva 2006/42/EC: 0478 193 9902 A - ES...
En caso necesario ponerse en con- – Desenroscar y secar la bujía de tacto con un establecimiento encendido; colocar el acelerador en la especializado: VIKING recomienda los posición MIN y arrancar varias veces Distribuidores Autorizados VIKING. con la bujía retirada; enroscar la bujía @ véase el Manual de instrucciones del...
Página 355
– Cambiar la correa trapezoidal. ( ) – Limpiar el canal de expulsión. ( ) Anomalía: Anomalía: Arranque difícil o pérdida de potencia del El aparato no marcha. motor de combustión. Posible causa: Anomalía: Posible causa: – Caja de cambios desacoplada. Corte imperfecto;...
Página 356
– La hierba está demasiado húmeda y, – Velocidad de desplazamiento por tanto, es demasiado pesada para demasiado elevada. Anomalía: ser transportada por la corriente de aire Canal de expulsión obstruido. Solución: a través del canal de expulsión al – Limpiar el sensor de nivel de llenado y Posible causa: recogedor de hierba.
El motor de combustión se apaga al necesario. ( 14.20) instrucciones a su Distribuidor abandonar el asiento del conductor. especializado VIKING al realizarse Posible causa: trabajos de mantenimiento. – Freno de estacionamiento no Él le confirmará la ejecución de los accionado.