Ferm TSM1032 Traducción Del Manual Original
Ferm TSM1032 Traducción Del Manual Original

Ferm TSM1032 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para TSM1032:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
MK
Оригинални упатства
www.ferm.com
All manuals and user guides at all-guides.com
04
10
16
22
28
34
40
46
52
58
TSM1032

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm TSM1032

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com TSM1032 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Překlad püvodního návodu k používání Eredeti használati utasítás fordítása Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Оригинални...
  • Página 28: Introducción

    Europa. Todos los productos suministrados La durée de mise en circuit S2=10 min. (service por Ferm se fabrican de conformidad con bref) indique que le moteur de cette puissance las normas más elevadas de rendimiento y nominale ne doit être chargé en continu que seguridad. Como parte de nuestra filosofía pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque...
  • Página 29: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pieza de inserción • ¿ La tensión del motor y el fusible 7. Interruptor de encendido/apagado corresponden con la tensión de red? Los 8. Motor equipos preparados para una tensión de 230 9. Cable de red V pueden conectarse sin problemas a la red 10. Bastidor eléctrica de 220 V. 11.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com • C uando queden residuos de madera Por este motivo la cubierta de protección es atrapados entre las partes estacionarias y muy importante. móviles del equipo, apague el equipo y quite • R ebote de la pieza de trabajo el conector de la toma de corriente. Sólo Si la pieza de trabajo rebota puede golpear entonces puede quitar los residuos.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguri- Para cambiar la hoja de corte proceda como se dad locales con respecto al peligro de incendio, indica a continuación: peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de • A floje los dos tornillos (A) de la bandeja de accidentes. Lea, además de las instrucciones que recogida de serrín (B).
  • Página 32: Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del ángula de corte • P onga la pieza de trabajo, sin demasiada Fig. 4 presión, hacia a la hoja de corte. Sujete la Con la sierra de mesa se puede cortar a varios sección de la pieza de trabajo que ya ha ángulos distintos, hasta un máximo de 45°. pasado por la hoja de corte para asegurarse El ángula de corte de fija como se indica a de que no caiga.
  • Página 33: Lubricación

    All manuals and user guides at all-guides.com MEdio AMBiEnTE El equipo no funciona cuando se conecta. • S e ha apagado el motor mediante el cortacircuitos térmico. Para evitar daños al aparato durante el transporte, • D eje que el equipo se enfríe y enciéndalo de la herramienta se entrega empacada en un nuevo.
  • Página 67: Declaration Of Conformity

    ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. En 61029-1, En 61029-2-1, En 55014-1, En 55014-2, En 61000-3-2, En 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/Eu, 2012/19/Eu, 2011/65/Eu Zwolle, 01-04-2016 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. FErM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The netherlands...

Tabla de contenido