Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
ATTENZIONE:
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE
NORME DI SICUREZZA
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la
tensione a vuoto fornita dal generatore può essere
pericolosa in talune circostanze.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di
verifica e di riparazione devono essere eseguite con la
macchina staccata dalla presa di alimentazione.
- Staccare l'alimentazione prima di sostituire i particolari
d'usura della torcia.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste
norme e leggi antinfortunistiche.
-
La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un
sistema di alimentazione con conduttore di neutro
collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia
correttamente collegata alla terra di protezione.
- Non utilizzare la macchina in ambienti umidi o bagnati o
sotto la pioggia.
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con
connessioni allentate.
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o
nelle vicinanze di dette sostanze.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze
infiammabili (p.es. legno, carta, stracci, etc.)
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad
asportare i fumi di saldatura nelle vicinanze dell'arco.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici
montati su maschere o caschi. Usare gli appositi indumenti
e guanti protettivi evitando di esporre l'epidermide ai raggi
ultravioletti prodotti dall'arco.
- Non utilizzare la macchina per scongelare le tubazioni.
- Appoggiare la macchina su un piano orizzontale per
evitare il ribaltamento.
I........... pag. 01 NL....... pag. 12 SF....... pag. 24
F..........pag. 04 E......... pag. 15 N......... pag. 27
GB.......pag. 07 P......... pag. 19 S......... pag. 30
D..........pag. 09 DK...... pag. 22 GR...... pag. 32
GENERALITA'
Questo modello è un raddrizzatore a corrente costante per
saldatura ad arco, controllato da un ponte a transistor (IGBT)
con frequenza tipica di funzionamento di 32 kHz.
Le caratteristiche specifiche di questo sistema di
regolazione (INVERTER), quali alta velocità e precisione
della regolazione, conferiscono alla macchina eccellenti
qualità nella saldatura di tutti gli elettrodi rivestiti e nella
saldatura TIG (d.c.).
La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea
di alimentazione (primario) determina inoltre una riduzione
drastica di volume sia del trasformatore che della reattanza
di livellamento permettendo la costruzione di una macchina
di volume e peso estremamente contenuti esaltandone le
doti di maneggevolezza e trasportabilità.
La macchina è costituita essenzialmente da moduli di
potenza realizzati su circuiti stampati ed ottimizzati per
ottenere massima affidabilità e ridotta manutenzione.
DESCRIZIONE:
1 - Ingresso: linea di alimentazione monofase, gruppo
raddrizzatore e condensatori di livellamento.
2 - Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers:
commuta la tensione di linea raddrizzata in tensione
alternata ad alta frequenza (tip. 32 kHz) ed effettua la
regolazione della potenza in funzione della
corrente/tensione di saldatura richiesta.
3 - Trasformatore ad alta frequenza: l'avvolgimento
primario viene alimentato con la tensione convertita dal
blocco 2; esso ha la funzione di adattare tensione e
corrente ai valori necessari al procedimento di saldatura
ad arco e contemporaneamente di isolare
galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di
alimentazione.
4 - Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di
livellamento: commuta la tensione/correntealternata
fornita dall'avvolgimento secondario in corrente/
tensione continua a bassissima ondulazione.
5- Elettronica di controllo e regolazione: controlla
istantaneamente il valore dei transitori di corrente di
saldatura e lo confronta con il valore impostato dall'ope-
ratore; modula gli impulsi di comando dei drivers degli
IGBT che effettuano la regolazione.
Determina la risposta dinamica della corrente durante la
fusione dell'elettrodo (corto-circuiti istantanei), e
sovraintende i sistemi di sicurezza.
ORGANI DI COLLEGAMENTO, REGOLAZIONE E
SEGNALAZIONE
PANNELLO POSTERIORE
1 - Cavo di alimentazione con spina C.E.E. 2p + (PE).
Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere
per la protezione della linea.
Nei modelli 170 e 200 il cavo è privo di spina.
2 - Interruttore generale O/OFF - I/ON (luminoso).
- 1 -
Cod. 952537
Fig. A
Fig. B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin TECHNOLOGY 170

  • Página 16: Descripción

    Desenchufar la máchina de la toma de corriente antes ESQUEMA DE BLOQUEO de la instalación y de todas las operaciones de Fig. A verificación y reparación. DESCRIPCIÓN: Hacer la instalación eléctrica según las normas 1 - Entrada línea de alimentación monofásica, grupo previstas y leyes de prevención de accidentes.
  • Página 17: Datos Técnicos

    5 - Selector funciones: permite fijar la dinámica de la MASA DE LA SOLDADORA (Tabla 1) máquina: 1- posición TIG, para la soldadura TIG con cebado por ATENCIÓN: todas las soldadoras descritas en este manual roce,permite la máxima estabilidad de la corriente de están desprovistas de dispositivos de elevación.
  • Página 18: Busqueda De Daños

    seguridad y dar resultados insatisfactorios para la MAQUINA, NI ACCEDER A SU INTERIOR, SIN QUE SE soldadura. HAY A QUITADO, PREVIAMENTE, LA CLAVIJA DE LA TOMA DE ALIMENTACION. LOS CONTROLES EVENTUALES REALIZADOS BAJO SOLDADURA TENSION EN EL INTERIOR DE LA MAQUINA, PUEDEN - La mayoría de los electrodos revestidos va conectada al CAUSAR SHOCK ELECTRICO GRAVE, ORIGINADO POR polo positivo, sinembargo, existen algunos tipos de...
  • Página 33: Ãåíéêåó Ðëçñïöïñéåó

    óõíäåäåìÝíï óôç ãåßùóç. 1 - Åßóïäïò ìïíïöáóéêÞò ãñáììÞò ñåõìáôïäüôçóçò, ìïíÜäá áíïñèùôÞ êáé óõìðõêíùôþí åîßóùóçò. Âåâáéþíåóôå üôé ç ðñßæáôñïöïäüôçóçò ñåýìáôïò åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíç ìå ôçí ðñïóôáôåõôéêÞ ãå 2 - ÃÝöõñá switching ìå ôñáíæßóôïñ (IGBT) êáé drivers> ìåôáôñÝðåé ôçí áíïñèùìÝíç ôÜóç ãñáììÞò óå ßùóç.
  • Página 34 ó õ ã ê ü ë ë ç ó ç ò ê á ô Ü ë ë ç ë ç ã é á “ ã ë õ ê Ü ” ÐÑÏÓÏ×Ç: üëïé ïé óõãêïëëçôÝò óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï äåí åßíáé åöïäéáóìÝíïé ìå óõóêåõÝò áíýøùóçò). çëåêôñüäéá...
  • Página 35: Äéáäéêáóßá Óõãêüëëçóçò

    ñåýìáôïò óõãêüëëçóçò· áõôü ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé Fig. E ê ß í ä õ í ï ã é á ô ç í á ó ö Ü ë å é á ê á é í á ä þ ó å é ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ áíéêáíïðïéçôéêÜ...
  • Página 36 Fig. A INPUT 50/60Hz Fig. B - 36 -...
  • Página 37 Fig. C Fig. D Type: EN 60974-1 A/V - A/V 50/60Hz FUSE T A - 37-...
  • Página 39 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.

Tabla de contenido