Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWMC150
Metal Connector Nailer
Cloueuse pour connecteurs métalliques
Clavadora de conectores de metal
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWMC150

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 33: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO por los caracteres impresos “Z87.1”. Es SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME responsabilidad del empleador asegurarse SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) de que tanto el operador de la herramienta FIG.
  • Página 34 • Utilice solamente aire limpio, seco y conectores de mangueras que bloqueen FIG. H FIG. E regulado. La condensación debida al el suministro de aire del compresor compresor de aire puede oxidar y dañar cuando la herramienta se desconecte. las piezas internas de la herramienta. (Fig.
  • Página 35 • No extraiga, altere, ni provoque el cese ocasionar que pierda el control. Cuando la herramienta no esté en FIG. K del funcionamiento de la herramienta, uso, se debe guardarla en un lugar seguro, fuera del alcance de los el gatillo o el activador por contacto. niños.
  • Página 36 FIG. N los clavos se introduzcan en el material y no lo traspasen • No intente insertar grapas cerca del completamente. (Fig. P) borde del material. La pieza de trabajo podría quebrarse y hacer que la grapa • Mantenga las manos y otras partes FIG.
  • Página 37 de la superficie de trabajo cuando se clava el elemento • Arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente. de fijación. En el “Modo accionamiento por contacto” si se El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en permite que el activador por contacto vuelva a tocar la superficie función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
  • Página 38: Especificaciones De La Herramienta

    Especifi caciones de la herramienta COMPONENTES (FIG. 1) A. Gatillo D. Nariz móvil (interruptor) MODELO DWMC150 B. Escape E. Impulsor ALTURA 274 mm (10-3/4") C. Gancho transversal F. Cargador ANCHO 108 mm (4-1/4") LARGO 296 mm (11-3/4") FIG. 1 PESO 2,1 kg (4,6 lb) ÁNGULO DEL CARGADOR 35°...
  • Página 39 6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no 2. Lubrique la herramienta siguiendo estas instrucciones: supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte a. Utilice aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un Especificaciones de la herramienta. aceite no detergente de peso 20 S.A.E. NO utilice aceite 7.
  • Página 40: Para Colocar Un Remache (Fig. 1, 4)

    1. Interruptor secuencial: ofrece una ventaja de seguridad positiva FIG. 4 ya que no aplicará accidentalmente un remache si la herramienta toca una superficie o una persona mientras el operador sostiene las herramientas con el gatillo presionado. 2. Interruptor secuencial: permite el “clavado en el lugar” sin la posibilidad de aplicar un segundo remache no deseado en el rebote.
  • Página 41: Carga De La Herramienta (Fig. 1, 5)

    Libere el gatillo. El gatillo debe volver a la posición de detención PARA QUITAR CLAVOS (FIG. 1, 5, 6) del gatillo en el marco. 1. Presione el impulsor (E) y deslice lentamente el impulsor hacia C. Presione el gatillo y presione la nariz móvil contra la superficie de adelante, pasando los clavos, hacia la nariz.
  • Página 42: Mantenimiento

    NOTA: El gancho transversal no puede quitarse. Funcionamiento en climas cálidos La herramienta debe funcionar con normalidad. No obstante, no Funcionamiento en climas fríos exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo ADVERTENCIA: Lea el apartado titulado Instrucciones puede dañar los topes, las juntas tóricas u otras piezas de goma.
  • Página 43: Limpieza

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio del interruptor de contacto debe reemplazarse solo como unidad web www.dewalt.com. completa. ATENCIÓN: Resorte del impulsor (resorte de fuerza constante). Debe tenerse precaución al trabajar con la unidad del resorte. El...
  • Página 44 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados en caso de que terceros realicen o intenten realizar reparaciones. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede...
  • Página 45: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Página 46 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Página 47 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Página 48 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Página 49 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
  • Página 52 El compresor será suficiente a velocidades de trabajo bajas o moderadas, pero puede tener dificultades en velocidades muy rápidas. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV14) Part No. 9R208202 DWMC150 Copyright © 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido