DeWalt DCD930 Manual De Instrucciones

DeWalt DCD930 Manual De Instrucciones

Taladro percutor/ taladro/ destornillador inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DCD930:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questions? See us on the World Wide Web at www.D
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DCD930, DCD950
1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill / Drill / Drivers
Taladro Percutor / Taladro / Destornillador Inalámbrico de 1/2" (13 mm)
Furadeira de Impacto / Parafusadeira 1/2" (13mm)
WALT.com
E
WALT.com.br
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.
WALT.com
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD930

  • Página 16: Definiciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en cada advertencia.
  • Página 17: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Página 18: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que d) En condiciones abusivas, puede salir expulsado líquido no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, de la batería. Evite el contacto con él. Si entra en contacto piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar accidentalmente, enjuague con agua.
  • Página 19 • Utilice protectores auditivos cuando martille durante ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los períodos prolongados. La exposición prolongada al ruido anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también intenso puede provocar la pérdida de la audición. Los altos máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
  • Página 20: Lea Todas Las Instrucciones

    dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección procedimientos de carga descritos.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Níquel Cadmio (Nicd) O Hidruro Metálico De Níquel (Nimh)

    NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, transporte de las baterías, para utilizar siempre lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y cuando la batería esté fuera de la herramienta o del busque atención médica inmediatamente.
  • Página 22 incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que o electrocución. ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, eléctricas. use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso ATENCIÓN: Riesgo de quemadura.
  • Página 23: Utilización Del Modo Tune-Up™ Automático

    de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático.
  • Página 24 LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Operación de la luz indicadora Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá...
  • Página 25: Recomendaciones Con Respecto Al Almacenamiento

    indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un eléctricas.
  • Página 26: Interruptor De Velocidad Variable (Fig. 1)

    A. Interruptor tipo gatillo F. Collarín de control de Mango lateral (Fig. 1) B. Botón de avance y reversa modalidades ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, C. Luz LED G. Cambiador de velocidades SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado.
  • Página 27: Collarín De Control De Modalidades (Fig. 2-4)

    NOTA: Es posible que oiga un clic al iniciar el funcionamiento TALADRADO (FIG. 2) la primera vez que utilice la herramienta después de cambiar ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ningún modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará...
  • Página 28: Cómo Cambiar Entre Las Tres Velocidades (Fig. 2-4)

    alto sea el número en el collarín, mayor será el par de torsión FUNCIONAMIENTO DEL MANDRIL AUTO AJUSTABLE y el tamaño de tornillo que podrá atornillar. Para seleccionar (FIG. 5–7) cualquiera de los números, rote el collarín hasta que el número Para insertar una broca u otro accesorio: deseado quede alineado con la flecha.
  • Página 29: Montaje Y Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la batería antes de montar y la reglamentación aplicable. el aparato y ajustarlo. Apague siempre el aparato antes de colocar o quitar la batería. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de ADVERTENCIA: Use sólo baterías y cargadores D WALT.
  • Página 30: Funcionamiento Del Destornillador

    la broca mientras taladree pues la broca podría atorarse y Funcionamiento del destornillador disminuir la velocidad de taladrado. 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de 4. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo tres velocidades (G) en la parte superior de la herramienta para empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio acoplar la velocidad y el par de torsión a la aplicación planeada.
  • Página 31: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    (15,9 mm) BROCAS, PERFORADO – 1/4 pulg. 1/4 pulg. DE MAMPOSTERÍA (6,4 mm) (6,4 mm) ESPECIFICACIONES CAT# VOLTAJE R.P.M. DCD950 18,0 volts 0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm DCD930 14,4 volts 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm...

Este manual también es adecuado para:

Dcd950

Tabla de contenido