Página 1
STIHL FS-KM Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 33
Traslado de la unidad Comuníquese con el concesionario o Almacenamiento de la máquina distribuidor de STIHL si no se entiende Afilado de los accesorios de corte alguna de las instrucciones dadas en los Mantenimiento de la cabeza dos manuales.
Página 34
/ EE.UU accesorio de corte que se está utilizando. Siempre protéjase adecuadamente los ojos. FS-KM...
Símbolos en el texto Mejoramientos técnicos Muchas de las instrucciones de uso y La filosofía de STIHL es mejorar seguridad vienen acompañadas de continuamente todos sus productos. ilustraciones. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y Los pasos individuales o mejoras.
Utilice exclusivamente los Pida a su concesionario STIHL que le ADVERTENCIA accesorios de corte autorizados enseñe el manejo de la herramienta específicamente por STIHL para usar en No debe usarse para ningún otro...
Página 37
Utilice un casco de segu- motorizadas STIHL. Los distintos ridad aprobado para Vestimenta adecuada modelos pueden contar con piezas y reducir el riesgo de lesio- controles diferentes.
Página 38
KombiEngine Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Evite el uso de chaquetas sueltas, específico de STIHL. Si bien es posible debido a la pérdida de control y al bufandas, corbatas, joyas, pantalones conectar a la herramienta motorizada de...
Página 39
"Montaje del deflector" y "Montaje del combustible y el daño a la máquina. Mantenga las cuchillas siempre accesorio de corte"). STIHL recomienda mantener las afiladas. cuchillas metálicas cubiertas con el Mantenga los mangos limpios y secos protector para el transporte (accesorio en todo momento;...
Página 40
(vea el capítulo correspondiente mangos. Cierre firmemente los dedos y del manual). Arranque pulgares sobre los mangos. ADVERTENCIA Arranque el motor solamente al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. FS-KM...
Página 41
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones adecuada"), asegúrese que las cualquier otra superficie de soporte de trabajo y los sindicatos con respecto personas estén a por lo menos 15 m al polvo ("materia particulada"). Cuando (50 pies) de distancia de la máquina. FS-KM...
Página 42
Para ese tipo de trabajo, STIHL ADVERTENCIA cabezal en busca de grietas, desgaste y recomienda el uso de cabezas con hilo daños.
Página 43
árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. USO DEL ACCESORIO DE CORTE Sin embargo, la cabeza PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce Para una ilustración de los diversos un mejor corte si no hay plantas a lo accesorios de corte y las instrucciones largo de la orilla del césped.
Página 44
ADVERTENCIA Cabeza segadora SuperCut de STIHL En la base (periferia) de la PolyCut hay El hilo se avanza automáticamente. Los tres marcas rectangulares de límite de hilos deshilachados se reemplazan con desgaste.
Página 46
Efectúe el corte a intervalos periódicos y cortos en busca Para reducir el riesgo de rayar y / o aplicando presión uniforme. STIHL de daños. No continúe trabajando con romper la cuchilla, evite todo contacto recomienda aplicar la sierra circular por una cuchilla para matorrales que esté...
/ EE.UU Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés Accesorio de corte Deflector, límite de tope Mango Arnés/Correa para hombro FS-KM...
Página 49
STIHL SuperCut 20-2 Utilice sierras circulares solamente si la Mangos máquina está equipada con un manillar STIHL AutoCut C 25-2 tipo bicicleta. STIHL AutoCut 25-2 No utilice cuchillas de plástico rígidas STIHL TrimCut 31-2 18 Mango tórico con con esta máquina.
Inserte los tornillos (3) y apriételos bien firmes. Invierta la secuencia anterior para retirar el tubo de mando. Inserte el pasador de tope en el agujero de la faldilla y usarlo para empujar la faldilla hasta izquierda. Quite la faldilla del deflector. FS-KM...
Coloque el tope limitador (6) en la Se pueden montar cabezas segadoras y brida de la caja de engranajes. accesorios de corte metálicos. Inserte los tornillos (7) y apriételos bien firmes. FS-KM...
Página 52
(2) en hasta que tope. sentido horario (roscas izquierdas). Bloquee el eje. Quite la arandela de empuje (3) del Apriete la cabeza segadora bien eje (4). No retire la placa de firme. empuje (5). FS-KM...
Página 53
Utilice la llave combinada (12) para atornillar la tuerca de montaje (11) en sentido contrahorario en el eje de salida y apriétela firmemente. ADVERTENCIA Si la tuerca de montaje está demasiado floja, instale una nueva. FS-KM...
Colóquese la correa (1) sobre el hombro. Ajuste el largo de la correa de modo que el mosquetón (2) quede aproximadamente el ancho de la mano por debajo de su cadera derecha. Equilibre la máquina – vea "Equilibrado de la máquina". FS-KM...
Página 55
(2) del mosquetón. Eliminación de la máquina ADVERTENCIA Es necesario quitarse la máquina rápidamente en caso de un peligro inminente. Practique quitarse la herramienta motorizada y colocarla en el suelo de la manera en la cual lo haría FS-KM...
Ajuste la argolla para transporte. Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, verifique que el accesorio Apriete el tornillo moderadamente. de corte no esté tocando el suelo ni Deje que la unidad cuelgue libre. ningún otro obstáculo. Verifique la posición resultante. FS-KM...
Parada del motor Vea el manual de instrucciones del motor KombiEngine o de la El protector de transporte puede usarse herramienta motorizada básica. para sierras circulares de 200 mm (7,9 pulg). Si tiene montada una cuchilla para cortar pasto: FS-KM...
Monte el protector de transporte en la sierra por su parte inferior, asegurando que el tope limitador esté correctamente asentado en la parte hendida. FS-KM...
Vuelva a afilar con una vuelva a ajustar el equilibrio según rectificadora o pida que el trabajo se sea necesario – STIHL recomienda lo haga el concesionario – STIHL acudir a un concesionario STIHL recomienda acudir a un para servicio.
Página 60
ADVERTENCIA El hilo nuevo avanza cada vez que se STIHL DuroCut, STIHL FixCut, Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, golpea el suelo con la cabeza segadora. STIHL PolyCut siempre apague el motor antes de...
Sustituya si está dañado. De ser necesario, afile los accesorios metálicos de corte antes de comenzar el trabajo. Etiquetas de seguridad Cambie las etiquetas de seguridad ilegibles FS-KM...
Componentes importantes Tubo de mando Cabeza segadora Deflector para cabezas segadoras solamente Cuchilla limitadora del hilo Deflector para todas las herramientas segadoras Faldilla para cabezas segadoras Herramienta segadora metálica Cuchilla para sierra circular Tope limitador para sierra circular solamente FS-KM...
Faldilla para cabezas segadoras Una pieza de extensión fijada al fondo del deflector cuando se usan las cabezas segadoras. Accesorio de corte metálico El accesorio de corte, es decir la cuchilla, hecho de metal para varios propósitos. FS-KM...
3,400,477; y 3,400,476) STIHL utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. No se debe botar los aparatos STIHL en Los repuestos genuinos STIHL se el basurero. Lleve el producto, los identifican por medio del número de...
Página 65
ElastoStart ™ Queda terminantemente prohibido todo Ematic ™ uso de estas marcas comerciales sin el FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ Waiblingen. IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™...