Página 1
STIHL FH Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 25
Almacenamiento de la máquina Comuníquese con su representante de Información para mantenimiento STIHL o el distribuidor de STIHL para su zona si no se entiende alguna de las Instrucciones de afilado instrucciones dadas en el presente Componentes importantes manual.
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: Se usa un punto para denotar un El accesorio intercambiable STIHL paso o procedimiento. puede instalarse en diferentes Una descripción de un paso o herramientas motorizadas de STIHL.
STIHL para obtener la Pida a su concesionario STIHL que le ayuda que requiera. enseñe el manejo de la herramienta ADVERTENCIA motorizada. Respete todas las...
Página 28
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de STIHL. Los distintos modelos pueden lesionarse los ojos, Para reducir el riesgo de lesiones el contar con piezas y controles diferentes.
Página 29
Pón- posibilidad de oír señales de dañada. En caso de dudas, pida que el gase botas gruesas con advertencia (gritos, alarmas, etc.). concesionario de servicio de STIHL la suela antideslizante. revise. Recomendamos las Siempre use guantes...
Página 30
Antes de arrancar STIHL antes de empezar a trabajar – los manuales de la herramienta básica y ¡con el motor apagado! Este producto del accesorio de guadaña motorizada.
Página 31
español / EE.UU herramienta de corte se encuentra lejos Modelos con manillar tipo bicicleta ADVERTENCIA de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el Nunca intente manejar la suelo, porque al arrancar el motor herramienta motorizada acelerado, su velocidad será lo con una sola mano.
Página 32
español / EE.UU soporte poco seguro. Nunca mantenga EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones el embrague y las piezas de plástico la máquina a una altura más arriba de de trabajo y los sindicatos con respecto polimérico de la caja) – esto a su vez los hombros.
Página 33
Limpie el pasto, las malezas, mantenimiento, reparación o limpieza agrieten, se piquen o se rompan. STIHL etc. de la herramienta de corte en de la herramienta motorizada. No no recomienda usar la herramienta intervalos regulares.
/ EE.UU de piezas no fabricadas por STIHL Técnica de trabajo puede causar lesiones graves o mortales. No utilice la guadaña motorizada Use guantes para manipular o reparar durante los períodos de reposo de otras las cuchillas. personas. ADVERTENCIA La guadaña motorizada se usa a nivel...
Instale la argolla de transporte – vea "Instalación de la argolla de transporte". Preparación para instalar el accesorio ADVERTENCIA El accesorio FH no ha sido aprobado Este accesorio intercambiable ha sido para uso con máquinas con el tubo de aprobado únicamente para uso con una mando corto.
Página 36
/ EE.UU Si el tapón se sale del tubo de mando cuando se quita la tapa: Empuje el tapón en el tubo de FH/HL mando hasta llegar al tope. Retiro de la caja de engranajes o del accesorio Retire el mecanismo o accesorio intercambiable de la herramienta motorizada básica.
Página 37
español / EE.UU Montaje de la caja de engranajes SP 10 Suelte los tornillos de fijación (flechas) de la caja de engranajes, pero no los saque. Tire de la caja de engranajes para sacarla del tubo de mando. Si el eje impulsor se sale fuera del tubo cuando se extrae la caja de engranajes: Empuje el eje impulsor en el tubo.
español / EE.UU Modelos con mango tórico La argolla de transporte se ofrece como Ajuste de la barra de corte accesorio especial y se monta de la manera descrita a continuación. Ajustador de ángulo - 145° 145° Afloje los tornillos en el mango Monte la argolla de transporte (1) tórico.
Página 39
español / EE.UU Posición de transporte ADVERTENCIA La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes. ADVERTENCIA Apague el motor. Para reducir el riesgo de lesionarse, Coloque la funda de la cuchilla.
español / EE.UU Arnés completo Conexión de la máquina al arnés Uso de la correa para hombro El tipo y el estilo del arnés y mosquetón (gancho con resorte) dependen del lugar de venta. Correa para hombro Póngase el arnés completo (1). El tipo y el estilo del arnés y mosquetón (gancho con resorte) dependen del Ajuste el largo de la correa de modo...
español / EE.UU Desconexión de la máquina del arnés Si utiliza una correa para el hombro: Arranque / parada del motor Practique el deslizamiento de la correa fuera de su hombro. Si utiliza un arnés completo: Practique el Arranque del motor desbloqueo rápido de la placa de bloqueo y el deslizamiento de las correas del arnés de sus hombros.
(por ejemplo, un engranajes montículo, ladrillo u objeto similar). Lubrique la transmisión angular con Asegúrese de tener los pies lubricante para engranajes STIHL para apoyados de modo seguro y firme. cortadoras de matorrales (accesorio especial). Sujete la máquina firmemente en el suelo usando la mano izquierda y empuje hacia abajo.
Guarde la máquina en un lugar seco concesionario usando un afilador de correspondiente. y elevado, o bajo llave – fuera del taller. STIHL recomienda acudir a un alcance de los niños y de otras concesionario STIHL para servicio. Todos los tornillos y tuercas accesibles personas no autorizadas.
español / EE.UU Componentes importantes Cuchillas de corte Engranaje impulsor de cuchillas Tubo de mando Manguito deslizante Palanca de ajuste Cuadrante Funda para cuchilla...
Largo de corte: 250 mm Es posible identificar las piezas Tubo de mando (9,843 pulg) originales de STIHL por el número de Encierra y protege el eje impulsor Espacio entre dientes: 34 mm pieza STIHL, el logotipo de { y,...
Algunos de las marcas comerciales de 3,400,477; y 3,400,476) STIHL por ley común No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al...
Página 47
STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
Página 48
State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-226-8621-B englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04582268621B* 0458-226-8621-B...