Página 1
AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 100/36 AJ 4 Plus 100/57 Gebrauchsanweisung Tiefbrunnenpumpe Operating Instructions Deep spring pump Mode d’emploi Pompe pour puits profonds Istruzioni per l’uso Pompa sommersa per pozzi Instrucciones para el manejo Bomba sumergida de agua...
Página 2
Normen: EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 / EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 AJ 4 Plus 55/50 EN 55014-1:2006 + A1:2009 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 AJ 4 Plus 100/36...
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
En el caso de uso inadecuado o de deterioros del dispositivo, los lubrificantes utilizados pueden ensuciar el líquido bombeado. Los lubrificantes utilizados son biodegradables y sanitariamente inofensivos. Datos técnicos Modelo AJ 4 Plus 55/50 AJ 4 Plus 100/36 AJ 4 Plus 100/57 Tensión / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz...
Todos los cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden ocasionar daños graves. Si es necesario, utilice material de cierre adecuado para que el montaje se haga hermético. Evite atornillamientos forzosos ya que pueden causar deterioros.
La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación. La marcha en seco - puesta en funcionamiento de la bomba sin bombear agua - debe ser evitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamiento de la bomba. Esto puede provocar daños considerables en el dispositivo.
Página 31
Si fuera necesario hay que limpiar el filtro de aspiración (4) que se puede quitar de la bomba después de soltar los tornillos correspondientes. Después se puede limpiar el lado interior y el exterior del filtro de aspiración con un cepillo de acero.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía. Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía.
Página 114
Funktionsteile / Details Ablassseil Netzanschlusskabel Druckanschluss Ösen zur Befestigung des Ablassseils Ansaugfilter / Ansaugöffnungen Functional parts / Details Lowering rope Mains connection cable Pressure port Eyelets for connecting the lowering rope 4 Intake filter / Intake openings Composants de la pompe / Détails Corde Câble de raccordement au réseau Raccord de refoulemet...