Página 99
Esta documentación describe los primeros pasos para la sencilla puesta en marcha de los convertidores de frecuencia serie ACTIVE Cube. Los convertidores ACTIVE Cube se identifican mediante la etiqueta situada en el interior y la marca de la tapa de protección superior.
Página 100
Advertencias EMI ........................103 ACTIVE Cube 201 (hasta 3,0 kW) y 401 (hasta 4,0 kW) ............103 ACTIVE Cube 201 (4,0 a 9,2 kW) y 401 (5,5 a 15,0 kW) ............104 ACTIVE Cube 401 (18,5 a 30,0 kW) ..................104 ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) ..................105 ACTIVE Cube 401 (75,0 kW a 132,0 kW)................106...
• Compruebe periódicamente la función de seguridad a partir de los resultados del análisis de riesgos. BONFIGLIOLI VECTRON recomienda realizar esta comprobación como mucho después de un año. • La función STO se ha diseñado a prueba de fallos. En el caso poco probable de que aparezcan fallos en los componentes, podría producirse un desplazamiento gradual del eje motor (máximo...
Atornille la placa de fijación a la placa de montaje. 100 mm ACTIVE Cube 201 (4,0 a 9,2 kW) y ACTIVE Cube 401 (5,5 a 15,0 kW) arriba M4x20 abajo M4x60 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje.
ACTIVE Cube 401 (18,5 a 30,0 kW) arriba M4x20 abajo M4x70 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje. 100 mm ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) arriba M5x20 abajo M5x20 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje.
Página 104
ACTIVE Cube 401 (75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm Los orificios de fijación tienen un diámetro de 9 mm. Para montar el convertidor, atornille la pared posterior del refrigerador del convertidor a la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales:...
• • Conecte a tierra el apantallamiento en ambos extremos de las líneas de control de manera apropiada. ACTIVE Cube 201 (hasta 3,0 kW) y 401 (hasta 4,0 kW) Conexión de red, X1 250 W … 1.1 kW L2 L3...
ACTIVE Cube 201 (4,0 a 9,2 kW) y 401 (5,5 a 15,0 kW) Conexión de red, X1 ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW) : L2 L3 L2 L3 L2 L3 3 ph / 230 V AC 1 ph / 230 V AC 3 ph / 400 V AC ACTIVE Cube 201-18 (4,0 kW): posible conexión a una red monofásica y trifásica...
ACTIVE Cube 401 (37,0 a 65,0 kW) Conexión de red, X1 L2 L3 8 Nm 70,8 lb-in L2 L3 3ph / 400V AC Conexión del motor, X2 8 Nm 70,8 lb-in Conexión Conexión en triángulo en estrella Para conectar una resistencia de frenado, utilice los terminales R...
ACTIVE Cube 401 (75,0 kW a 132,0 kW) Conexión del motor Conexión Conexión en estrella en triángulo Conexión de la resistencia de frenado Rb 2 La conexión de la resistencia de frenado al terminal Rb2 es opcional. Conexión de red...
Datos técnicos de los bornes de control Entradas digitales (X210A.3 a X210B.2): señal baja (Low): 0 V a 3 V CC, señal alta (High): 12 V a 30 V CC, resistencia de entrada: 2,3 kΩ, tiempo de reacción: 2 ms (STOA y STOB: 10 ms), PLC compatible Salida digital (X210B.3): señal baja (Low): 0 V a 3 V CC, señal alta (High): 12 V a 30 V CC, corriente de salida máxima: 50 mA, PLC compatible Salida multifunción (X210B.4):...
Puesta en marcha del convertidor de frecuencia La parametrización, la visualización de los parámetros y el control del convertidor pueden realizarse a través de la consola de programación opcional KP500. Ésta se introduce en el frontal del convertidor. Nota: En el manual de instrucciones del CD suministrado se describen otras posibilidades de puesta en servicio (por ejemplo, mediante módulos de comunicación opcionales).
Puesta en marcha guiada ¡Advertencia! El convertidor sólo puede conectarse a la red cada 60 segundos. Una conexión más frecuente puede dañar el aparato. Téngalo presente durante el funcionamiento por impulsos de un contactor de red. • Desactive el convertidor. En las entradas STOA (entrada digital S1IND/borne X210A.3) y STOB (entrada digital S7IND/borne X210B.2) no puede haber ninguna señal.
¡Atención! Introduzca los datos de la placa del motor según el tipo de conexión que haya realizado (en estrella o triángulo). Los datos nominales para la conmutación del bobinado del motor deben parametrizarse según la placa de identificación del motor. Analice la posibilidad de aumentar la corriente nominal del motor asíncrono conectado tras cambiar la conexión en estrella por la conexión en triángulo.
Ajuste de los parámetros Los parámetros visualizados en el menú PARA se configuran, en parte, durante la puesta en servicio guiada. Otros ajustes, que permiten configurar otros parámetros, se describen en el manual de instrucciones (CD adjunto). 28 – En el presente manual se describen los parámetros del nivel de acceso 1. Nivel de acceso Los parámetros de los niveles de acceso superiores 2 ó...
400 – La configuración de fábrica de la frecuencia de conmutación Frecuencia de conmutación depende de la configuración (configuración 110: 2 kHz, configuración 410: 4 kHz). Las frecuencias de conmutación superiores reducen el ruido del motor, pero requieren una reducción de la corriente de salida (véanse los Datos técnicos en el manual de instrucciones).
Página 116
570 – La monitorización de la temperatura del motor protege el Funcionamiento temp. motor sistema de accionamiento. Conecte un sensor adecuado a la entrada digital S6IND. Ajuste: Termocontacto desactivado Termocontacto del mensaje de advertencia Termocontacto de desactivación por error Termocontacto de desactivación por error tras 1 min Termocontacto de desactivación por error tras 5 min Termocontacto de desactivación por error tras 10 min 645 –...
Valores de funcionamiento Los valores de funcionamiento del menú VAL facilitan la diagnosis del funcionamiento y de los errores. 211 – Corriente de salida (corriente del motor) efectiva del convertidor Corriente eficaz calculada mediante la medición de las tres fases del motor. Visualización: 0,0 A ...
Mensajes de la consola de programación Visualización del estado verde rojo Visualización Descripción Campo giratorio del motor apagado apagado Ninguna tensión de alimentación encendido encendido Inicialización y autotest intermitente apagado RUN intermitente Listo para el uso, ninguna señal de salida encendido apagado Convertidor en marcha...
Mensajes de advertencia y error durante el funcionamiento 269 puede estar compuesto por El código que puede leerse mediante el parámetro Advertencia varios mensajes. Por ejemplo, el código A0088 señala cada uno de los mensajes de advertencia A0008 + A0080. Mensajes de advertencia Código Significado...
El software de autodiagnóstico ha detectado un error interno. En el parámetro Campo de errores 1 262 se describe la causa del error. Consulte al servicio de atención al cliente de BONFIGLIOLI. Mensaje de error de monitorización 5 segundos. Los recorridos de parada STOA y STOB no se han activado al mismo tiempo, sino con una diferencia de tiempo de más de 5 segundos.
Página 121
Mensajes de advertencia después de la identificación de los parámetros Código Significado / Medida SA0051 Se han introducido datos de la máquina para la conexión en estrella, mientras que el motor está conectado en triángulo. Para el funcionamiento con conexión en estrella, modifique las conexiones de las líneas del motor.
Página 124
1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien.