Resumen de contenidos para BONFIGLIOLI Vectron ACU-P Serie
Página 3
Para otras opciones de montaje por favor consulte el manual. La documentación en alemán es la original. Los otros idiomas han sido traducidos. Los diferentes manuales se pueden descargar desde el sitio web de www.Bonfiglioli.com. 05/ 2014 Quick Start Guide ACU-P...
Página 100
General La "Guía de Inicio Rápido" se describen los pasos básicos para una puesta en marcha fácil de convertidores de frecuencia serie ACU-P. La puesta en marcha guiada le ayuda en la selección de la configuración del software, así como otros parámetros necesarios del convertidor de frecuencia.
No mueva las tapas de protección si el equipo está en marcha. Note por favor, que Bonfiglioli Vectron no asume ninguna responsabilidad relativa a la compatibilidad de productos externos. Utilizando este producto en combinación con otros productos externos es llevado a cabo bajo su propio riesgo.
1.2. Uso apropiado Los convertidores son componentes eléctricos de accionamiento. Son aplicables para Instalación en máquinas o paneles electrónicos Control de motores asíncronos y síncronos Ambientes industriales 1.3. Trasporte y almacenamiento Temperatura ambiente: -25 ... 55 °C Humedad relativa: 5...
3. Instalación mecánica iAdvertencia! Durante la instalación, asegúrese que no se introduzcan cuerpos extraños (por ejemplo, virutas, polvo, alambre, tornillos, herramientas) dentro del convertidor. Los dispositivos deben montarse dejando el suficiente espacio para que el aire pueda circular libremente. Evite la suciedad causada por la grasa y los factores contaminantes, como el polvo, los gases agresivos, etc.
Página 104
ACU-P401 (18,5 a 30,0kW) arriba M4x20 abajo M4x70 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje. ACU-P (37,0 a 65kW) arriba M4x20 abajo M5x20 Atornille la escuadra de fijación al radiador y a la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales: Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm...
Página 105
ACU-P 401 (75,0 a 132,0 kW) 300 mm 300 mm Los orificios de fijación tienen un diámetro de 9mm. Para montar el convertidor atornille a la pared la posterior del convertidor. Medidas sin componentes opcionales: Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm ACU-P 75,0…132,0 05/ 2014...
4. Instalación eléctrica ¡Peligro! Los terminales de red con tensión continua y los terminales del motor podrían provocar una tensión peligrosa tras la activación del convertidor. Solo es posible intervenir en el aparato tras esperar unos minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.
4.1 Conexiones de potencia ACU-P 401 (5,5 a 15kW) Conexión de red, X1 3ph/ 400V AC Conexión de motor, X2 Para conectar una resistencia de frenado, utilice los terminales R ACU-P 401 (18,5 a 30kW) Conexión de red, X1 3ph/ 400V AC Conexión del motor, X2 Para conectar una resistencia de frenado, utilice los terminales R 05/ 2014...
ACU-P 401 (37,0 a 65kW) Conexión de red, X1 3ph/ 400V AC Conexión del motor, X2 Para conectar una resistencia de frenado, utilice los terminales R ACU-P 401 (75,0kW a 132kW Conexión de red /conexión del motor 3ph/ 400V AC Pernos roscados M8x20 05/ 2014 Quick Start Guide ACU-P...
Terminales de control ¡Precaución! Conecte las entradas y salidas de control cuando no haya tensión. Terminal de control X210A X210A.1 Salida de tensión de 20V CC =180mA) o entrada para tensión de alimentación externa de24V CC +/-10V% X210A.2 Masa 24V/ Masa 24V (ext.) X210A.3 Habilitación canal A X210A.4...
Datos técnicos de los terminales de control Entradas digitales (X210A.3 … X210B.2): Señal baja (Low): 0V a 3V , señal alta (High): 12V a 30V resistencia de centrada: 2,3kΩ, tiempo de reacción: 2ms , PLC compatible Salida digital (X210B.3): Señal baja (Low): 0V a 3V , señal alta (High): 12V a 30V , corriente de salida máxima: 50mA, PLC compatible...
5. Puesta en marcha con la unidad de control KP500 La parametrización, visualización de los parámetros y el control del convertidor pueden realizarse a través de la consola de programación opcional KP500.Esta se introduce en el frontal el convertidor. Las funciones de control a través de la unidad de control no están destinados a la ACU-P.
5.2. Puesta en marcha guiada iAdvertencia! El convertidor solo puede conectarse a la red cada 60 segundos. Una conexión más frecuente puede dañar el aparato. Desactive el convertidor. En las entradas A (entrada digital S1IND/ borne X210A.3) y B (entrada digital S/IND/ borne X210B.2) no puede haber ninguna señal. Conecte la tensión de la red.
5.3. Menú de configuración para la configuración 700 – Red sintética con consigna fija Una señal digital permite la selección entre los cuatro grupos de datos. Sólo los parámetros del grupo de datos seleccionado son cambiados. Configuración del grupo de datos Todos los grupos de datos (DS0)
Confirme la visualización ”End“ con la tecla ENT. La puesta en marcha guiada del convertidor finaliza con un restablecimiento e inicialización del convertidor. Cuando el convertidor se inicializa correctamente, aparece el Parámetro 842. Tensión de salida Con 24 V en las entradas digitales S1IND (Habilitación A) y S7IND (Habilitación B) aumentará...
Página 115
Frecuencia Máxima Mínima: 0,00Hz Máximo: 999,99Hz Configuración de fábrica: 50Hz Referencia de Tensión Mínima: 0,0V Máximo: 3000,0V Configuración de fábrica: 200,0V Fuente Referencia de Tensión 0= interno (P801) 1= Referencia de tensión con rampa Configuración de fábrica: 1 476 (selección) Fuente Referencia Porcentual 1= Valor absoluto analógico MFI1A 10=Valor absoluto frecuencia programada (FF)
851 – Control de tensión Modo de Operación Ajuste: 0 (apagado) -122-220-321-322 Configuración de fábrica: 0 (ver: notas complementarias sobre el ajuste del parámetros 851) Tensión máxima de realimentación Mínima: 0,0 Máximo: 6500,0V Configuración de fábrica: 298,5V Confirme la visualización ”End“ con la tecla ENT. La puesta en marcha guiada del convertidor finaliza con un restablecimiento y la inicialización del convertidor.
5.5. Ajuste de los parámetros Los parámetros visualizados en el menú PARA se configuran, en parte, durante la puesta en marcha guiada. Otros ajustes, que permiten configurar otros parámetros, se describen en el manual de instrucciones. 28 – En el presente manual se describen los Nivel de acceso parámetros del nivel de acceso 1.
Página 118
– El intervalo del número de Frecuencia max. revoluciones del accionamiento se limita a la frecuencia de salida máxima del convertidor. Ajuste: 0,00 Hz ... 999,99 Hz Configuración de fábrica: 50,00Hz - Ajuste de la referencia de Referencia de frecuencia frecuencia de la red sintética Rango de ajuste: ,00…1000,00Hz...
) - Salida analógica EM-S1OUTA Modo de operación Ajuste: Consulte las instrucciones de funcionamiento Configuración de fábrica: 7 –Frecuencia real Funcionamiento temp. motor La monitorización de la temperatura del motor protege el sistema de accionamiento. Conecte un sensor adecuado a la entrada digital asociada.
Mensajes de la consola de programación 5.7. Visualización del estado verde rojo Visualización Descripción Rotación motor apagado apagado Ninguna tensión de alimentación encendido encendido Inicialización y autotuning intermitente apagado RUN + Listo para el uso, ninguna señal de intermitente salida encendido apagado Convertidor en marcha...
6. Seguimiento de la tensión de salida a través de la entrada analógica En caso de usar una señal de salida para visualizar la tensión, es posible regular la tensión de salida. La salida de tensión del transformador es visualizada mediante una entrada analógica. Existen varias opciones disponibles de regulación: Tensión de CC Tensión de salida como una señal de voltaje DC 0-10V, para que puedan ser leídos por la entrada...
7. Mensaje de advertencia y error durante el funcionamiento Mensajes de advertencia El código que puede leerse mediante parámetro 269 puede estar compuesto por varios mensajes. Advertencia Por ejemplo, el código A0088 señala cada uno de los mensajes de advertencia A0008 + A0080. Código Significado A0000...
Condiciones de error 1 262 se describe la causa del error. Consulte al servicio de atención al cliente de BONFIGLIOLI. Mensaje de error de monitorización 5 segundos. Las entradas A y B no se han activado al mismo tiempo, o con una diferencia de tiempo de más de 5 segundos.
Página 126
1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien.