Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ALC 514
329.495/02.06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex ALC 514

  • Página 1 ALC 514 329.495/02.06...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ........... 3 Operating instructions ........12 Notice d´emploi ..........21 Istruzioni per l´uso ..........32 Instrucciones de funcionamiento ..... 42 Gebruiksaanwijzing..........53 Bruksanvisning ..........62...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Linienlaser Inhalt Das Gerät ist nur zu benutzen – für die bestimmungsgemäße Verwendung, – in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zu Ihrer Sicherheit ....3 Zustand. Auf einen Blick ....5 Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Technische Daten .
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerät sind nicht erlaubt. Keine Sicher- heitseinrichtungen unwirksam machen Lieferumfang und keine Hinweis- und Warnschilder entfernen. Linienlaser ALC 514 inkl. Akkus (3x AA) – Gerät vor der Inbetriebnahme auf sicht- Laser-Sichtbrille bare Schäden untersuchen. Beschädigte Ladegerät Geräte nicht in Betrieb nehmen.
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Linienlaser Auf einen Blick Taste V Batteriefach zum Ein- und Ausschalten des Dosenlibelle Vertikalstrahls 1 Laserstrahl-Fenster Taste H Austrittsfenster für Vertikalstrahl zum Ein- und Ausschalten des Horizontalstrahls Laserstrahl-Fenster Austrittsfenster für Horizontalstrahl H Taste V zum Ein- und Ausschalten des An/Aus-Schalter auch Kompensationsklemme der Vertikalstrahls 2 Selbstnivelliereinrichtung...
  • Página 6: Technische Daten

    Linienlaser Technische Daten Die Ladezeit für einen vollständig entlade- nen Akkupack beträgt ca. 10 Stunden. Leuchtet die LED (15) grün, ist das Gerät be- Bestell-Nummer 329.460 triebsbereit, aber noch nicht voll geladen. Zum Laden sollte das Gerät ausgeschaltet Genauigkeit ±3,0 mm/10 m sein.
  • Página 7: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Linienlaser Hinweis Gerät einschalten. Gerät immer möglichst eben aufstellen. Das Gerät nivelliert sich im Gegebenfalls mit Hilfe der höhenverstellbaren Selbstnivellierbereich (±3,5°) selbst. Stativfüße an Hand der Dosenlibelle (8) Hinweis regulieren. Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt Zur Ausrichtung über einem definiertem wurde (>3,5°), ertönt ein Warnsignal und es Bodenpunkt (nur Bodenstativ): werden blinkende Laserstrahlen angezeigt.
  • Página 8 Linienlaser Einsatz mit Empfänger (Zubehör) Arbeiten mit dem Empfänger: Mit dem Empfänger RC 2 vergrößert sich die Hinweis Reichweite des Lasergerätes und wird der Bei Verwendung des Empfängers am Einsatz bei ungünstigen Lichtverhältnissen Lasergerät die Taste P (5) betätigen. verbessert. Die Helligkeit der Laserlinien wird reduziert.
  • Página 9 Linienlaser Genauigkeit überprüfen Gerät in 10 m Entfernung parallel zu einer Wand aufstellen und einschalten. Vorsicht! Justierungen am Gerät ausschließlich durch autorisierte Fachkräfte ausführen lassen. Hinweis Nachfolgend beschriebene Verfahren zur Prüfung der Genauigkeit ersetzen sind lediglich Möglichkeiten, gravierende Fehler in der Justierung bzw. tendenzielle Veränderungen zu erkennen.
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Empfänger RC 2 329.487 EN 50082-1, EN 55022 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Halteklammer für Empfänger 329.991 89/336/EWG. RC 2 Klemmsäule 312.096 Kurbelstativ mittel (0,65–2,00 m) 312.118 Rühle Severin Kurbelstativ groß (0,90–2,85 m) 312.126 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 11: Garantie

    Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufü- Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht gen. Garantiereparaturen dürfen ausschließ- für Folgeschäden und entgangenem Gewinn lich von FLEX autorisierten Werkstätten oder durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Service-Stationen durchgeführt werden. Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe Ein Garantieanspruch besteht nur bei be- durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb...
  • Página 12: For Your Safety

    Line laser Contents The power tool may be operated only if it is – used as intended, – in perfect working order. For your safety ....12 Faults which impair safety must be repaired Overview .
  • Página 13: Intended Use

    Do not disable Supplied components safety devices and do not remove information and warning signs. Linear laser ALC 514 including batteries – Before switching on the power tool, (3x AA) check for visible damage. Do not switch Laser visibility glasses on damaged power tools.
  • Página 14: Overview

    Line laser Overview Button V Battery compartment switches the vertical beam 1 on and off Box level Button H Laser beam window switches the horizontal beam on and Discharge window for vertical beam Laser beam window Button V Outlet window for horizontal beam H switches the vertical beam 2 on and off On/Off switch Horizontal/vertical beam LED...
  • Página 15: Technical Specifications

    Line laser Technical specifications Connect the battery charger to the power supply. The LED (15) is lit red. Order number 329.460 The charging time for a fully discharged battery pack is approx. 10 hours. The LED Precision ±3.0 mm/10 m (15) is lit green when the machine is ready to use but not yet fully charged.
  • Página 16: Operating The Machine

    Line laser The tripod included in standard delivery Operating the machine allows the machine to be placed directly Position the machine. on the floor. Switch on the machine. Note The machine levels itself within the self- Always position the machine as level as levelling range (±3.5°).
  • Página 17 Line laser To switch off the laser lines, press the Attach the receiver to the retaining appropriate button. clamp with the knurled screw. When the last laser line has been Attach the retaining clamp to the switched off, the LED (4) goes out. telescopic or levelling rod with the On completion of work: clamping screw.
  • Página 18 Line laser Set the receiver exactly at the level Position the device at a distance of 10 m of the laser beam and mark. parallel with a wall and switch on. On completion of the work switch off the receiver. Checking precision Caution! The power tool may be adjusted by...
  • Página 19: Maintenance And Care

    Receiver RC 2 329.487 with the regulations stipulated in the directive Bracket for RC 2 receiver 329.991 89/336/EWG. Clamping column 312.096 Elevator tripod, medium-sized 312.118 (0.65–2.00 m) Rühle Severin Elevator tripod, large 312.126 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH (0.90–2.85 m) Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 20: Guarantee

    Flex. A claim may be made accident, tampering by a third party or any use under the guarantee only if the power tool outside the usual application areas.
  • Página 21: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Laser à trait Sommaire Pour votre sécurité Avant de vous servir de l’appareil, lisez puis Pour votre sécurité ... . . 21 appliquez : Vue d'ensemble ....24 –...
  • Página 22: Compatibilité Électromagnétique

    Laser à trait Marque sur l’appareil Conformité d'utilisation Ce laser à trait est destiné à des applications professionnelles dans l'industrie et l'artisanat. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des hauteurs de lignes horizon- tales, des lignes verticales, des alignements, des pieds de perpendiculaire, et des angles droits, comme par exemple : Rayonnement laser! Ne regardez jamais...
  • Página 23: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage – Lorsque vous effectuez des opérations d'ajustage sur des échelles, évitez de prendre une position corporelle Laser à traits ALC 514, y compris 3 batteries anormale. Tenez-vous solidement et (AA) répartissez en permanence le poids de Lunettes d'utilisation du laser votre corps.
  • Página 24: Vue D'ensemble

    Laser à trait Vue d’ensemble Touche V Compartiment à batteries Pour allumer et éteindre le faisceau Niveau à bulle en capsule vertical 1 Fenêtre du faisceau laser Touche H Fenêtre de sortie du faisceau vertical servant à allumer et éteindre le Fenêtre du faisceau laser faisceau horizontal Fenêtre de sortie du faisceau...
  • Página 25: Données Techniques

    Laser à trait Données techniques Raccorder le chargeur à l'appareil. Raccordez le chargeur au secteur. La LED (15) s'allume en rouge. N° de réf. 329.460 La durée de charge d'un bloc d'accumula- teurs complètement déchargé s'élève Précision ±3,0 mm/10 m à...
  • Página 26: Implantation De L'appareil

    Laser à trait Implantation de l’appareil Enclenchement de l’appareil : Tournez l’interrupteur (11) dans le sens Remarque des aiguilles d’une montre, jusque sur Pour obtenir des résultats optimaux, nous (UNLOCK). recommandons de fixer l'appareil sur un trépied. L’appareil peut se monter directement, à...
  • Página 27 Laser à trait Dans ce cas : Utilisation avec le récepteur (Accessoires) Amenez l’appareil en position horizontale. Le récepteur RC 2 permet d'allonger la Enclenchez le trait laser suivant portée de l'appareil laser et d'améliorer la besoins:. mise en œuvre en présence de conditions d'éclairage défavorables.
  • Página 28 Laser à trait Opération avec le récepteur : Contrôle de la précision Remarque Prudence! En cas d'utilisation du récepteur sur l'appareil Faites ajuster l’appareil exclusivement par laser, actionnez la touche P (5). Cette action un technicien agréé. réduit la luminosité des traits laser. Remarque Enclenchez le récepteur avec la touche Les procédés décrits ci-après pour vérifier...
  • Página 29: Maintenance Et Nettoyage

    Laser à trait Maintenance et nettoyage Placez l'appareil à 10 mètres d'un mur, parallèlement à celui-ci, puis allumez-le. Nettoyage Si l'appareil est humide après son utilisation, séchez l'appareil et ses accessoires en les frottant avec un chiffon sec et doux. Pour enlever les salissures, n'utilisez pas de dissolvant ou d'objets abrasifs.
  • Página 30: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Les réparations sous électriques ne servant plus devront être garantie ne pourront être réalisées que par collectés séparément et introduits dans des ateliers agréés par FLEX ou par des un circuit de recyclage respectueux de stations de service après-vente. Les recours l'environnement.
  • Página 31: Exclusion De Responsabilité

    Laser à trait Exclusion de responsabilité L’utilisateur de ce produit est tenu de respecter au pied de la lettre les instructions figurant dans la notice d’utilisation. Tous les appareils ont subi des contrôles très précis avant leur livraison. Néanmoins, l'utilisateur devrait, avant chaque utilisation, vérifier la précision de l'appareil.
  • Página 32: Per La Vostra Sicurezza

    Laser lineare Indice L’uso dell’apparecchio è consentito solo – per l’uso regolare previsto, – in perfetto stato tecnico di sicurezza. Per la vostra sicurezza ..32 Eliminare immediatamente i guasti che Guida rapida .
  • Página 33: Uso Regolare

    – Prima della messa in funzione, Fornitura controllare se l’apparecchio presenta danni visibili. Non mettere in funzione Laser lineare ALC 514 incl. batterie apparecchi danneggiati. ricaricabili (3 x AA) – Fare riparare l’apparecchio solo da Occhiale per laser personale specializzato autorizzato.
  • Página 34: Guida Rapida

    Laser lineare Guida rapida Tasto V Vano batterie per accendere e spegnere il raggio Livella aneroide verticale 1 Finestra del raggio laser Tasto H Finestra d’uscita per raggio verticale per accendere e spegnere il raggio Finestra del raggio laser orizzontale Finestrella di uscita del raggio Tasto V orizzontale H...
  • Página 35: Dati Tecnici

    Laser lineare Dati tecnici Collegare il caricabatterie all'apparecchio. Collegare il caricabatteria alla rete Codice d’ordinazione 329.460 elettrica. Il LED (15) rosso si accende. Precisione ±3,0 mm/10 m Il tempo di carica per una batteria completa- Campo di livellamento ±3,5° mente scarica è ca. 10 ore. Quando il LED (15) è...
  • Página 36: Posizionamento Dell'apparecchio

    Laser lineare Posizionamento dell’apparecchio Accendere l’apparecchio: Ruotare l’interruttore (11) in senso orario Avvertenza (UNLOCK) Per ottimi risultati si consiglia di fissare l’apparecchio su uno stativo. Per mezzo della filettatura ", l’apparecchio può essere montato direttamente su un comune treppiede commerciale per edilizia. Il treppiede di appoggio compreso nella fornitura permette il posizionamento direttamente a terra.
  • Página 37: Impiego Con Ricevitore (Accessori)

    Laser lineare Regolare le linee laser secondo Impiego con ricevitore la necessità:. (Accessori) Con il ricevitore RC 2 la portata dell'apparecchio laser aumenta e si migliora l'impiego in condizioni di luce sfavorevoli. Finestra di ricezione raggio laser LED posizione del laser –...
  • Página 38 Laser lineare Lavorare con il ricevitore: Controllare la precisione Avvertenza Attenzione! In caso d’impiego del ricevitore Fare eseguire le registrazioni sull’apparecchio laser, premere il tasto P (5). dell’apparecchio esclusivamente La luminosità delle linee laser si riduce. da personale qualificato. Accendere il ricevitore con il tasto Avvertenza acceso/spento (19).
  • Página 39: Manutenzione E Cura

    Laser lineare Manutenzione e cura Disporre l’apparecchio a 10 m di distanza parallelo ad un muro ed accenderlo. Pulizia Se dopo l’uso l’apparecchio è umido, asciugare l’apparecchio e gli accessori con un panno morbido, asciutto. Per rimuovere lo sporco, non usare solventi o prodotti che graffiano.
  • Página 40: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    Avvertenza! o da stazioni di assistenza autorizzate da Informarsi presso il rivenditore specializzato FLEX. Un diritto di garanzia sussiste solo in sulle possibilità di rottamazione. caso d’impiego regolare della macchina. Sono esclusi dalla garanzia specialmente Conformità...
  • Página 41: Esclusione Della Responsabilità

    Laser lineare Esclusione della responsabilità L’utilizzatore di questo prodotto deve attenersi esattamente alle indicazioni del manuale d’istruzioni per l’uso. Prima della fornitura, tutti gli apparecchi sono stati controllati con la massima cura. Tuttavia l’utilizzatore deve assicurarsi, ogni volta prima dell’uso, della precisione dell’apparecchio.
  • Página 42: Símbolos En El Aparato

    Láser lineal Contenido Para su seguridad Leer antes de utilizar el equipo y obrar según Para su seguridad ... . . 42 se indica: De un vistazo ....45 –...
  • Página 43: Identificación En El Equipo

    Láser lineal Identificación en el equipo – alinear instalaciones y elementos en tres ejes. Indicaciones de seguridad ¡Peligro! – Mantener alejados a los niños de equipos láser. – Evite a través de medidas adecuadas, ¡Radiación láser! No hacer incidir el haz en que terceros observen el haz del láser los ojos, ni mirarlo a través de instrumentos a través de instrumentos ópticos.
  • Página 44: Volumen De Entrega

    – Cuando se transfiere el equipo de una zona de gran frío a otra más caliente o viceversa, debería dejar que el equipo Laser lineal ALC 514 incl. Acumulador se aclimatice. (3 x AA) – En caso de utilizar adaptadores Gafa para láser...
  • Página 45: De Un Vistazo

    Láser lineal De un vistazo Tecla V Compartimiento para las baterías para el encendido y apagado del haz Nivel esférico vertical 1 Ventana para el haz de láser Tecla H Ventana de salida para el haz vertical para encender y apagar el haz Ventana para el haz de láser horizontal Ventana de salida para el haz...
  • Página 46: Datos Técnicos

    Láser lineal Datos técnicos Conectar el cargador al equipo. Conectar el equipo de carga a la red eléctrica. Número de pedido 329.460 El LED rojo (15) se enciende. El tiempo de carga para un acumulador Exactitud ±3,0 mm/10 m completamente descargado es de aprox. Zona de autonivelación ±3,5°...
  • Página 47: Emplazamiento Del Equipo

    Láser lineal Emplazamiento del equipo Encendido del equipo: Girar el conmutador (11) en sentido Advertencia horario (UNLOCK). Para un resultado óptimo, se recomienda sujetar el equipo en un trípode. Puede montarse el equipo en un trípode de uso comercial, con rosca de “.
  • Página 48: Uso Con El Receptor (Accesorios)

    Láser lineal Activar las líneas de láser según Uso con el receptor (Accesorios) necesidad:. Con la entrega del receptor RC 2 aumenta el alcance del equipo de laser y se mejora la utilización del mismo en condiciones de iluminación adversas. Ventanilla de recepción del haz de láser –...
  • Página 49: Control De La Exactitud

    Láser lineal Orientar el listón de medición horizontal Control de la exactitud o verticalmente (según la necesidad) ¡Cuidado! mediante el uso del nivel incorporado en el receptor (20 o 22). Hacer realizar los ajustes exclusivamente Trabajar con el receptor: por personal especializado, debidamente autorizado.
  • Página 50: Mantenimiento Y Cuidado

    Láser lineal Mantenimiento y cuidado Ubicar el equipo a una distancia de 10 m paralelo a una pared y encenderlo. Limpieza Si el equipo está húmedo después de su uso, fregar el equipo y sus accesorios mediante un paño seco y suave hasta que estén secos.
  • Página 51: Indicaciones Para La Depolución

    Las reparaciones de garantía solamente pueden efectuarlas los talleres autorizados ¡Advertencia! de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. ¡Hágase informar por su comerciante La garantía solamente tiene validez, si el especializado respecto de las posibilidades equipo fue utilizado en forma debida.
  • Página 52: Exclusión De La Garantía

    Láser lineal Exclusión de la garantía Se recomienda al usuario atenerse exacta- mente a las indicaciones de las instrucciones de funcionamiento. Todos los equipos se controlan minuciosamente antes de la entrega. Sin embargo, el usuario deberá cerciorarse de la exactitud del equipo. El fabricante y su representante no se hacen responsables de daños mediatos o mermas en los ingresos que sean causa de un uso...
  • Página 53: Voor Uw Veiligheid

    Lijnlaser Inhoud Dit apparaat is vervaardigd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Voor uw veiligheid ... . . 53 De machine mag alleen worden gebruikt In één oogopslag .
  • Página 54: Gebruik Volgens Bestemming

    – Manipulaties of veranderingen aan het informatie. apparaat zijn niet toegestaan. Schakel Meegeleverd geen veiligheidsvoorzieningen uit en verwijder geen aanwijzings- of Lijnlaser ALC 514 incl. accu's (3x AA) waarschuwingsplaatjes. Laserzichtbril – Controleer het apparaat voor de Oplaadapparaat ingebruikneming op zichtbare schade.
  • Página 55: In Één Oogopslag

    Lijnlaser In één oogopslag Toets V Batterijvak voor het in- en uitschakelen van de Dooslibel verticale straal 1 Laserstraalvenster Toets H Uitgangsvenster voor verticale straal voor het in- en uitschakelen van de Laserstraalvenster horizontale straal Openingsvenster voor horizontale Toets V straal H voor het in- en uitschakelen van de Aan/uit-schakelaar...
  • Página 56: Technische Gegevens

    Lijnlaser Technische gegevens Sluit het oplaadapparaat aan op het stroomnet. De LED (15) wordt rood verlicht. Bestelnummer 329.460 De oplaadtijd voor een volledig leeg accupack bedraagt ca. 10 uur. Als de LED Nauwkeurigheid ±3,0 mm/10 m (15) groen verlicht is, is het apparaat gereed voor bedrijf, maar nog niet volledig opge- Zelfnivelleerbereik ±3,5°...
  • Página 57: Apparaat In- En Uitschakelen

    Lijnlaser Het apparaat kan met een "-schroefdraad Draai de schakelaar (11) tegen de wijzers van de klok in op (LOCK). rechtstreeks worden gemonteerd op een in de handel verkrijgbaar bouwstatief. Apparaat bedienen Met het meegeleverde vloerstatief kan het Stel het apparaat op. apparaat op de vloer worden geplaatst.
  • Página 58 Lijnlaser Bedien voor het uitschakelen van de Bevestig de ontvanger met een laserlijnen de desbetreffende toets. kartelschroef op de bevestigingsklem. Na het uitschakelen van de laatste Bevestig de bevestigingsklem met een laserlijn gaat de LED (4) uit. spanschroef op de telescoop- of meetlat. Na de werkzaamheden: Stel de meetlat horizontaal of verticaal Het apparaat uitschakelen.
  • Página 59: Nauwkeurigheid Controleren

    Lijnlaser Breng de ontvanger precies op het Zet het apparaat op 10 meter afstand laserstraalniveau en breng de parallel aan een muur neer en schakel markeringen aan. het in. Schakel de ontvanger na het beëindigen van de werkzaamheden uit. Nauwkeurigheid controleren Voorzichtig! Laat het apparaat uitsluitend instellen door een erkend vakman.
  • Página 60: Onderhoud En Verzorging

    Ontvanger RC 2 329.487 EN 50082-1, EN 55022 volgens de bepalingen van de richtlijn Vasthoudklem voor ontvanger 329.991 89/336/EWG. RC 2 Klemkolom 312.096 Zwengelstatief middel 312.118 (0,65–2,00 m) Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Zwengelstatief groot 312.126 Bahnhofstraße 15 (0,90–2,85 m) D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 61: Garantie

    Bij aankoop van een nieuwe machine biedt te houden. Alle apparaten zijn nauwkeurig FLEX 1 jaar fabrieksgarantie vanaf de datum gecontroleerd voordat deze de fabriek van de verkoop van de machine aan de verlaten. De gebruiker dient zich desondanks eindverbruiker.
  • Página 62: För Din Säkerhet

    Linjelaser Innehåll Apparaten får endast användas – för avsett ändamål, – i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd. För din säkerhet ....62 Störningar som kan påverka säkerheten Översikt ..... 64 måste omgående åtgärdas.
  • Página 63: Avsedd Användning

    – Låt helst laserstrålen löpa över eller under ögonhöjd. Leverans – Förändringar på apparaten är ej tillåtet. Säkerhetsanordningar får göras Linjelaser ALC 514 inkl batterier (3x AA) overksamma och varningsskyltar ej avlägsnas. Laserglasögon – Okulärbesiktiga apparaten innan den Laddare tas i bruk.
  • Página 64: Översikt

    Linjelaser Översikt Knapp V Batterifack för till- och frånslagning av Dosvattenpass vertikalstråle 1 Laserstrålfönster Knapp H Utgångsfönster för vertikalstråle för till- och frånslagning av horisontalstrålen Laserstrålfönster Utgångsfönster för horisontalstråle H Knapp V för till- och frånslagning av Till/från-omkopplare även självnivelleringsanordningens vertikalstråle 2 kompenseringsklämma LED horisontal-/vertikalstråle...
  • Página 65: Tekniska Data

    Linjelaser Tekniska data Anslut laddaren till elnätet. LED (15) lyser rött. Laddningstiden för ett helt urladdat Best.nr 329.460 ackumulatorbatteri uppgår till ca 10 tim. Om lysdioden (15) lyser grönt är apparaten Noggrannhet ±3,0 mm/10 m driftberedd men ännu ej fulladdad. Vid laddning ska apparaten vara Självnivelleringsområde ±3,5°...
  • Página 66: Handhavande

    Linjelaser Handhavande Ställ upp apparaten så horisontalt som Ställ upp apparaten. möjligt. Justera med hjälp av de inställbara Koppla till apparaten. stativfötterna och kontrollera med I självnivelleringsområdet (±3,5°) dosvattenpasset (8). nivellerar sig apparaten automatiskt. För inriktning med hjälp av en definierad golvpunkt (endast golvstativ): Vrid omkopplaren (11) medurs till Om apparaten ställts upp snett (>3,5°), ljuder...
  • Página 67 Linjelaser Efter arbetet: Arbeta med mottagaren: Koppla från apparaten. Tryck på knappen P (5) vid användning Användning med mottagare av mottageren vid laserapparaten. (Tillbehör) Laserlinjernas ljusstyrka reduceras. Med mottagaren RC 2 ökas laserapparatens Koppla till mottagaren med till- och räckvidd och förbättras användningen vid frånknappen (19).
  • Página 68 Linjelaser Noggrannhetskontroll Ställ upp lasern på 10 m avstånd parallellt med en vägg och koppla Var försiktig! till den. Justeringar på apparaten får endast utföras av särskilt utbildad och autoriserad personal. Nedan beskrivna metoder för att kontrollera noggrannheten är endast möjligheter för att fastställa grova inställningsfel resp eventuella förändringar.
  • Página 69: Underhåll

    EN 50082-1, EN 55022 enligt Mottagaren RC 2 329.487 bestämmelserna i direktivet 89/336/EWG. Klämma (hållare) för mottagaren 329.991 RC 2 Klämpelare 312.096 Vevstativ, mellan (0,65–2,00 m) 312.118 Rühle Severin FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Vevstativ, stort (0,90–2,85 m) 312.126 Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 70: Garanti

    Ansvar Denna produkts användare måste rikta sig helt efter bruksanvisningen. Alla apparater har före Vid köp av ny maskin ger FLEX ett års leverans kontrollerats ytterst noggrant. garanti till ändförbrukaren fr o m köpdatum. Användaren bör trots det alltid kontrollera Garantin gäller endast för brister p g a...
  • Página 71 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Tabla de contenido