Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 230

Enlaces rápidos

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PHT-941
PHT-963
Manual de uso
Certificado de Garantía
Manual de uso
Certificado de Garantia
ES - PT
V20.3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pando PHT-941

  • Página 1 PHT-941 PHT-963 ES - PT Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Manual de uso Certificado de Garantía Sistema de Gestión de la Calidad Manual de uso Quality Management Syst Certificado de Garantia...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    5.2. Para cocinar con las funciones tradicionales ............... 11 5.3. Precalentamiento rápido automático ................... 11 6. COCINADO CON EL ASISTENTE PERSONAL DE COCINADO (PANDO CHEF) ....12 6.1. Recetas automáticas del horno ................... 12 6.2. Receta para cocinar con el asistente personal de cocinado ..........13 6.3.
  • Página 5: Descripción Del Horno

    Modificación de temperatura del horno. Activación / Desactivación del bloqueo Acceso al asistente personal de del teclado / puerta según modelos. cocinado (PANDO CHEF) Acceso a las funciones de Tecla de validación. temporización y programación del Apagado / Encendido de la luz interior.
  • Página 6: Encendido Y Puesta En Hora

    INOXPAN S.L. ES - 6 3. ENCENDIDO Y PUESTA EN HORA Al conectar el horno por primera vez a la red, aparecerá el logotipo seguido de la indicación 12:00 parpadeando. Para poder trabajar con el horno, es necesario poner en hora el reloj. ESTABLECIMIENTO DE LA HORA: ...
  • Página 7: Descripción De La Pantalla De Control

    INOXPAN S.L. ES - 7 4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE CONTROL A continuación se describe la información que encontrará en la pantalla de visualización de su horno y cómo esta se mostrará. 4.1. PANTALLA DE INICIO / REPOSO Esta pantalla aparecerá cuando el horno no esté funcionando, pero esté conectado a la red. Si el bloqueo de teclado está...
  • Página 8: Pantalla De Seleccion

    INOXPAN S.L. ES - 8 4.2. PANTALLA DE SELECCION SELECCIÓN DE FUNCIÓN:  Poner en marcha la unidad mediante el botón de encendido Durante la selección de una función de cocinado, receta automática o función de reloj, la pantalla aparecerá dividida en dos sectores: SECTOR IZQUIERDO.
  • Página 9: Pantalla De Cocinado

    INOXPAN S.L. ES - 9 4.3. PANTALLA DE COCINADO Durante el cocinado, la información sobre la situación del horno aparecerá en la pantalla organizada alrededor de dígitos centrales, en color blanco, que irán marcando el tiempo: 1. Temperatura seleccionada. El símbolo parpadeará...
  • Página 10: Cocinado Con Funciones Tradicionales

    Para una descripción de uso de cada una de las funciones, consulte la guía de cocinados incluida en su horno. DESCONEXIÓN CONVENCIONAL CONVENCIONAL CON TURBINA GRILLY SOLERA MAXIGRILL GRILL SOLERA PIZZA TURBO A FUEGO LENTO FERMENTAR MASAS DESCONGELACIÓN SCS (Steam Cleaning System by PANDO) Funciones que incorporan precalentamiento rápido automático...
  • Página 11: Para Cocinar Con Las Funciones Tradicionales

    INOXPAN S.L. ES - 11 5.2. PARA COCINAR CON LAS FUNCIONES TRADICIONALES Selección de función. Encienda el horno tocando la tecla Gire el mando izquierdo hasta que la función deseada aparezca aumentada. A continuación, aparecerá a la derecha la temperatura recomendada para la función elegida. Si lo desea, puede modificar la temperatura girando el mando derecho.
  • Página 12: Cocinado Con El Asistente Personal De Cocinado (Pando Chef)

    INOXPAN S.L. ES - 12 6. COCINADO CON EL ASISTENTE PERSONAL DE COCINADO (PANDO 6.1. RECETAS AUTOMÁTICAS DEL HORNO POLLO PATO AVES GANSO PAVO COCHINILLO BUEY CARNES CORDERO CHULETAS MERLUZA PESCADOS SALMÓN PAN BLANCO PANES PAN MORENO PAN INTEGRAL PIZZA GRUESA...
  • Página 13: Receta Para Cocinar Con El Asistente Personal De Cocinado

    INOXPAN S.L. ES - 13 6.2. RECETA PARA COCINAR CON EL ASISTENTE PERSONAL DE COCINADO Selección de receta. Gire el mando izquierdo hasta que el tipo de alimento que desea cocinar aparezca aumentado. En el sector derecho de la pantalla, se mostrarán a continuación las recetas disponibles para el tipo de alimento seleccionado.
  • Página 14: Precalentamiento En Vacío

    INOXPAN S.L. ES - 14 6.3. PRECALENTAMIENTO EN VACÍO Las recetas indicadas en la tabla con el símbolo , requieren introducir el alimento con el horno ya caliente. Cuando seleccione una de estas recetas, al iniciar el cocinado se mostrará el símbolo en la pantalla.
  • Página 15: Programación Temporizada Del Horno

    INOXPAN S.L. ES - 15 7. PROGRAMACIÓN TEMPORIZADA DEL HORNO 7.1. OPCIONES DE TEMPORIZACIÓN Usted dispone de las siguientes opciones de temporización para programar un cocinado: Avisador: Genera una alarma que sonará al terminar el tiempo programado. El cocinado, NO se detendrá...
  • Página 16: Para Programar Las Opciones De Temporización

    INOXPAN S.L. ES - 16 7.2. PARA PROGRAMAR LAS OPCIONES DE TEMPORIZACIÓN Programación duración del cocinado. Toque sobre la tecla para acceder al menú de opciones de temporización. Gire el mando izquierdo para seleccionar la opción de programación deseada. Gire el mando derecho para seleccionar la duración o la hora de finalización según la opción elegida.
  • Página 17: Funciones De Seguridad

    INOXPAN S.L. ES - 17 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD 8.1. BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS (BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL) Esta función se puede activar en cualquier momento: Con el horno apagado. El bloqueo de niños no permitirá que el horno se encienda al pulsar la •...
  • Página 18: Función Scs (Steam Clean System By Pando)

    INOXPAN S.L. ES - 18 9. FUNCIÓN SCS (Steam Clean System by PANDO) Esta función facilita la limpieza de la grasa y los restos de suciedad que han quedado adheridos en las paredes del horno. Para una mayor facilidad de limpieza, evite que se acumule la suciedad. Limpie el horno con frecuencia.
  • Página 19 INOXPAN S.L. ES - 19 3. Encienda el horno, gire el mando izquierdo para seleccionar la función y valide con 4. A continuación se oirá una señal sonora como confirmación de que la función SCS se ha puesto en marcha. En la pantalla se visualizará...
  • Página 20: Modo Demo (Función Especial Para Exposiciones)

    INOXPAN S.L. ES - 20 10. MODO DEMO (Función especial para exposiciones) Con el modo DEMO activado, puede manejarse el horno sin calentar. Se recomienda activar este modo si el horno va a instalarse en una exposición con conexión a red. Activación del modo DEMO Antes de poner el reloj en hora, pulsar simultáneamente las teclas y , hasta que en la pantalla...
  • Página 21: Especificaciones Técnicas

    INOXPAN S.L. ES - 21 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN PHT-941 PHT-963 Tensión (V) 220-240 220-240 Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 Cable de Alimentación (m) 1,1 m WITHOUT PLUG 1,1 m WITHOUT PLUG Dimensiones de Encastre (Alto x Ancho x Fondo) (mm)
  • Página 22: Esquemas Instalación Y Cotas

    INOXPAN S.L. ES - 22 12. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHT 941 AVISO INSTALACIÓN EN COLUMNA Respetar los huecos de ventilación en el mueble, ver dibujos instalación (200x100mm en zona A y 560x90mm en zona B). De no disponer de estas ventilaciones el producto no funcionará...
  • Página 23 INOXPAN S.L. ES - 23 12. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS AVISO PHT 963 INSTALACIÓN EN COLUMNA Respetar los huecos de ventilación en el mueble, ver dibujos instalación (200x100mm en zona A y 560x90mm en zona B). De no disponer de estas ventilaciones el producto no funcionará...
  • Página 24: Certificado De Garantía Pando

    ES - 24 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos.
  • Página 25 INOXPAN S.L.
  • Página 28 8. FUNÇÕES DE SEGURANÇA ....................17 8.1. Bloqueio de segurança para crianças (bloqueio do painel de controlo) ..........17 9. FUNÇÃO SCS (Stem Clean System by PANDO) ..............18 10. FUNÇÃO DEMO (FUNÇÃO ESPECIAL PARA EXPOSIÇÕES) ..........20 11. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................21 12.
  • Página 30: Ligar E Acertar A Hor

    INOXPAN S.L. PT - 6 3. LIGAR E ACERTAR A HOR Ao ligar o forno pela primeira vez, aparecerá o logótipo seguido da indicação 12:00 a piscar. Para poder trabalhar com o forno, é necessário acertar a hora no relógio. PARA AJUSTAR A HORA: ...
  • Página 34: Cozinhado Com Funções Tradicionais

    Para una descripción de uso de cada una de las funciones, consulte la guía de cocinados incluida en su horno. DESLIGAR CONVENCIONAL CONVENCIONAL COM TURBINA GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR MAXIGRILL GRILL RESISTÊNCIA INFERIOR PIZZA TURBO A LUME BRANDO FERMENTAR MASAS DESCONGELAÇÃO HYDROCLEAN (STEAM CLEANING SYSTEM BY PANDO) Funções que incorporam pré-aquecimento rápido automático...
  • Página 49 INOXPAN S.L.
  • Página 50 INOXPAN S.L.
  • Página 51 INOXPAN S.L.
  • Página 52 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Página 77 FR - 25 INOXPAN S.L.
  • Página 101 EN - 25 INOXPAN S.L.
  • Página 111: Nutzung Der Herkömmlichen Gar Funktionen

    INOXPAN S.L. DE - 11 5.2. NUTZUNG DER HERKÖMMLICHEN GAR FUNKTIONEN Selección de función. Schalten Sie den Backofen ein, indem Sie die Taste berühren. Drehen Sie den linken Schalter, bis die gewünschte Funktion vergrößert erscheint. Anschließend erscheint rechts die für die gewählte Funktion empfohlene Temperatur. Wenn gewünscht, können Sie diese Temperatur ändern, indem Sie den rechten Schalter drehen.
  • Página 125 DE - 25 INOXPAN S.L.
  • Página 126 DE - 26 INOXPAN S.L.
  • Página 127 DE - 27 INOXPAN S.L.
  • Página 128 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Página 129: Cooking Guide

    INOXPAN S.L. OVENS-FORNOS-HORNOS-FOURS-ÖFEN Pando Cooking guide Cooking guide Guia de cozinhados Guía de cocinados Guide de cuisson Garanleitung...
  • Página 148 Indice Descripción de las funciones de cocinado Tablas de temperaturas y tiempos ..64 del horno ..........21 Carnes ........... 65 Uso ecológico del horno ......22 Pescado ..........68 Guía de cocinado ........22 Funciones Microondas ......23 Pizza ............69 Las ventajas de las microondas .....
  • Página 149: Pizza

    Descripción de las funciones de cocinado del horno para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza… Se Tenga en cuenta que las funciones recomienda colocar la pieza de carne disponibles dependerán del modelo de sobre la parrilla del horno y la bandeja horno.
  • Página 150: Uso Ecológico Del Horno

    alimento. Indicado para pescados y MICROONDAS Y FUNCIONES asados de todo tipo de carnes. COMBINADAS Esta función es apropiada para cocinar DESCONGELACIÓN lasaña, aves, patatas asadas Esta función apropiada para gratinados. descongelaciones suaves de alimentos. especial aquellos VAPOR consumidos sin calentar, por ejemplo Esta función es apropiada para cocer cremas, pastas, tartas, pasteles, etc.
  • Página 151: Funciones Microondas

    alimentos en el horno frío. Las recetas que Las alturas de bandeja destinadas a cocinar requieren un precalentamiento del horno en son, comenzando desde abajo: vacío, se indican expresamente. 1: Inferior. Algunos modelos disponen función 2/3: Media. Precalentamiento Rápido. Esta función 4: Superior.
  • Página 152: Cocinar Con Microondas

    • Descongelar, calentar o cocinar en el para microondas (ver capítulo sobre el horno microondas es más rápido que en tipo de vajilla). un horno convencional; • Al cocinar alimentos con poca humedad • Se conservan las vitaminas, los minerales descongelar pan, hacer...
  • Página 153: Descongelación Con Microondas

    que estos se coloquen en la bandeja de de cocción y los niveles de potencia cristal y se pongan en el 1er nivel o en indicados en las tablas. niveles superiores. Tenga en cuenta que los valores referidos 8. Voltee revuelva alimentos son sólo indicativos y que pueden variar en...
  • Página 154: Funciones De Vapor

    6. Distribuya el alimento congelado del 11. Retire el alimento congelado de su modo más uniforme posible, pues las embalaje y no se olvide de retirar los clips partes más estrechas finas de metal, en el caso de que existan. En el descongelan más deprisa que las partes caso de los recipientes que sirven para más gruesas y altas.
  • Página 155: Qué Tipo De Vajilla Se Puede Utilizar

    La bandeja perforada se utiliza para la cocción al vapor de verduras, carnes y aves frescas o ultracongeladas. Para ello, es importante que la bandeja no perforada se introduzca en el aparato en el primer soporte lateral desde abajo. De este modo, los líquidos que goteen caerán en ella y no ensuciarán el aparato.
  • Página 156: Funciones Convencionales

    proceso descongelación. FUNCIONES CONVENCIONALES alimentos delicados, tales como aves o En el caso de las funciones Grill o Aire carne picada, se pueden proteger del caliente la vajilla tiene que ser resistente por calor excesivo cubriendo las respectivas lo menos a temperaturas de 300°C. La vajilla extremidades.
  • Página 158: Description Des Fonctions De Cuisson Du Four

    Description des fonctions de cuisson du four GRILL / MAXIGRILL AVEC Remarque: fonctions disponibles TURBINE varient selon le modèle du four. Il permet de rôtir uniformément tout en Pour connaître les fonctions disponibles dorant la surface. Idéal pour les grillades. votre four, consultez...
  • Página 194 ‫اللحوم‬ MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Página 197: Pizza

    ‫السمك‬ FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Página 198: Pain

    ‫البيتز‬ BREAD / PAN / PÃO / PAIN BROT / BROOD / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Página 200: Gebak

    CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
  • Página 201 CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT...
  • Página 202 CAKE SHOP / REPOSTERÍA / CONFEITARIA / CONFISERIE / SÜSSWAREN / GEBAK / ‫الحلويات‬ WEIGHT TEMPERAT. TIME RECEPTACLE LEVEL FUNCTION PESO TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE NÍVEL FUNCIÓN PESO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE NIVEL FUNÇÃO POIDS TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT NIVEAU FONCTION GEWICHT TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
  • Página 204: Poisson

    ‫األسماك‬ FISH / PEIXE / PESCADO / POISSON / FISCH / Vis / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Página 206: Vlees

    ‫اللحوم‬ MEAT / CARNE / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Página 208: Opwarmen

    SIDE DISHES / ACOMPANHAMENTOS / GUARNICIONES / Garniture / Beilagen / ‫األطباق الثانوية‬ Bijgerechten / FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP.
  • Página 209: Knoedels

    DUMPLINGS / KNÖDEL / BOLAS DE MASA / QUENELLES / KLÖßE / KNOEDELS / ‫الزالبية‬ FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
  • Página 210: Groenten

    ‫الخضار‬ ‫الخضار‬ VEGETABLES/ LEGUMES / VERDURAS/ LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / VEGETABLES / LEGUMES / VERDURAS / LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP.
  • Página 211 ‫الخضار‬ VEGETABLES/ LEGUMES / VERDURAS/ LÉGUMES / GEMÜSE / GROENTEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP. TIJD NIVEAU BAKVORM ‫وضع...
  • Página 216: Blancheren

    BLANCH / BRANQUEAR / ESCALDAR / BLANCHIR / BLANCHIEREN / BLANCHEREN ‫السلق‬ FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
  • Página 217 DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / ‫إزالة الجليد‬ ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
  • Página 218 DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / ‫إزالة الجليد‬ ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
  • Página 222 VAJILLA Modo de Microondas funcionamiento Funciones Funciones Descongelar/ Tipo de convencionales combinadas Cocinar calentar vajilla Cristal y porcelana 1) Doméstico, no resistente al fuego, se puede sí sí lavar en lavavajillas Cerámica vidriada sí sí sí sí Cristal y porcelana resistente al fuego Cerámica, vajilla de gres 2) Sin vidriados o vidriados sin decoraciones sí...
  • Página 229: Installation & Maintenance

    INOXPAN S.L. HORNOS-FORNOS-OVENS-FOURS-ÖFEN Pando Installation & Maintenance Instalación y Mantenimiento Instalação e Manutenção Installation & Maintenance Installation et Entretien Installation und Wartung Installatie en onderhoud Installazione e manuntenzione...
  • Página 230 Índice instrucciones de instalación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..ACCESORIOS ......... Montaje de las guías telescópicas..Seguridad eléctrica ......Guías telescópicas con clip abatible Seguridad para los niños ....Guías telescópicas con clip directo .. Seguridad en el uso del horno .... lImpIEzA y mANTENImIENTO ....
  • Página 231: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máxi- mo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo pro- pietario. Seguridad eléctrica • En el caso de que el horno no lleve cable de alimentación, los cables que se pueden utilizar en hornos no pirolíticos son los siguientes: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F.
  • Página 232: Seguridad Para Los Niños

    • Desconecte su horno cuando esté averiado. • En hornos combinados con encimera, sólo se podrán mon- tar las recomendadas por el fabricante, a fin de evitar un posible riesgo. Seguridad para los niños • Impida que los niños se acerquen al horno durante el coci- nado o la limpieza por pirólisis, ya que se alcanzan tempe- raturas elevadas.
  • Página 233: Seguridad En La Limpieza Y Mantenimiento

    Español • No guarde aceites, grasas ni materiales inflamables en el interior, ya que puede ser peligroso si pone el horno en fun- cionamiento. • No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podría dañarla además de poner en peligro su seguridad. •...
  • Página 234: Seguridad En El Uso Del Ciclo De Limpieza Por Pirólisis

    Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis Antes de comenzar el ciclo de limpieza: • MUY IMPORTANTE: Retirar todos los accesorios y vajilla del horno, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescópicas. • Retirar cualquier derrame o resto excesivo de suciedad, ya que durante el proceso de pirólisis podrían inflamarse co- rriendo peligro de incendio.
  • Página 235: Instalación

    Español Instalación Esta información va dirigida exclusivamente al Instalación bajo encimera. Horno de 60 cm: Figura 9*. instalador, ya que es el responsable del monta- Horno de 45 cm: Figura 10*. je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala el horno, el fabricante no se hará responsable de los posibles daños.
  • Página 236: Información Medioambiental

    horno fijado al mueble, éste podría vencerse ATENCIóN hacia delante y caer al suelo. No se apoye en la puerta abierta del horno durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el Información medioambiental RETIRADA DEL EMbALAjE ECOLóGICO Para obtener información más detallada sobre el reciclado del aparato, póngase en El embalaje está...
  • Página 237: Accesorios

    Español Al cerrar la puerta del horno durante el cocina- do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire para garantizar la estanqueidad de la cavidad. en el interior. Esto es un efecto normal, debi- Accesorios No deposite recipientes ni alimentos en el suelo Guías telescópicas con clip abatible...
  • Página 238: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Con el paso del tiempo, determinados tipos de alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la ATENCIóN sal… provocan cambios de coloración en el es- Debe desconectar el aparato de la red eléc- malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien- trica para realizar cualquier intervención.
  • Página 239: Hornos Con Grill Abatible

    Español 4. Asiendo la puerta con ambas manos y por ATENCIóN los costados, levante la puerta hasta sacarla Por su seguridad, nunca ponga en funcio- totalmente de las bisagras Figura 25. namiento el horno sin el panel de fondo que protege el ventilador.
  • Página 240: Desmontaje/Montaje De Los Cristales Interiores De La Puerta

    Desmontaje/montaje de los cristales 6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa interiores de la puerta hacia el interior de la puerta. 7. Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que los botones latera- ATENCIóN les encajan en su alojamiento.
  • Página 241: Si Algo No Funciona

    Español Si algo no funciona En este apartado encontrará algunas de las cirse en su horno, junto con las causas más incidencias más habituales que pueden produ- comunes y posibles soluciones. El horno no funciona No se obtienen los resultados esperados en el cocinado •...
  • Página 242: Información Técnica

    • Desactive el bloqueo de puerta siguiendo las El programa de pirólisis ha terminado y instrucciones que encontrará en la Guía de el horno está frío, sin embargo la puerta Uso que acompaña a este manual. está bloqueada y en la pantalla se muestra encendido el símbolo y 0:00 •...
  • Página 321 Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen / Afbeeldingen / Figure Fig. / AFb. 1 Fig. / AFb. 2 Fig. / AFb. 3 mín 5 Fig. / AFb. 4 Fig. / AFb. 5 Fig. / AFb. 6 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / Installation et Entretien / Installation und Wartung / Installatie en onderhoud / Installazione e manuntenzione...
  • Página 322 Fig. / AFb. 7 Fig. / AFb. 8 Fig. / AFb. 9 Fig. / AFb. 10 Fig. / AFb. 11 * Para hornos pirolíticos NO realizar las aperturas. * Para fornos pirolíticos, NÃO faça as aberturas. * For pyrolytic ovens, DO NOT drill any holes. * NE PAS réaliser d’ouverture pour des fours pyroly- tiques.
  • Página 323 Fig. / AFb. 12 Fig. / AFb. 13 Fig. / AFb. 14 Fig. / AFb. 15 Fig. / AFb. 16 Fig. / AFb. 17 Fig. / AFb. 18 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / Installation et Entretien / Installation und Wartung / Installatie en onderhoud / Installazione e manuntenzione...
  • Página 324 Fig. / AFb. 19 Fig. / AFb. 20 Fig. / AFb. 21 Fig. / AFb. 22 Fig. / AFb. 23 Fig. / AFb. 24 Fig. / AFb. 25 Fig. / AFb. 26 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / Installation et Entretien / Installation und Wartung / Installatie en onderhoud / Installazione e manuntenzione...
  • Página 325 Fig. / AFb. 27 Fig. / AFb. 28 Fig. / AFb. 29 Fig. / AFb. 30 Fig. / AFb. 31 Fig. / AFb. 32 Fig. / AFb. 33 Fig. / AFb. 34 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / Installation et Entretien / Installation und Wartung / Installatie en onderhoud / Installazione e manuntenzione...
  • Página 329: Frecuencia De Limpieza

    INOXPAN S.L. HORNOS-FORNOS AVISO • El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua. • ATENCIÓN: No vierta agua en el interior del horno caliente, puede dañar el esmalte de su horno. • No utilice en ningún caso productos antical, productos específicos para limpieza de horno, ni en general, productos con un pH superior a 12.
  • Página 332 Cod. 3370753-00...

Este manual también es adecuado para:

Pht-963

Tabla de contenido