Página 1
PHC-943 ES - PT - FR - EN - DE Manual de uso Certificado de Garantía Manual de uso Certificado de Garantia Manuel d’utilisation Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Certificat de garantie Environmental Management System Ce rtification...
INOXPAN S.L. ES - 5 1. DESCRIPCIÓN DEL HORNO Frente de mandos Resistencia de grill Soporte bandejas Parrilla Bisagra Cristal interior Salida de aire de refrigeración Fijación al mueble Lámpara Panel trasero Junta de horno Puerta Bandeja cristal 1.1. FRONTAL DE MANDOS Selector de funciones.
INOXPAN S.L. ES - 6 1.2. SÍMBOLOS DEL SELECTOR DE FUNCIONES 1.3. FUNCIONES DEL HORNO SOLERA TURBO+SOLERA CONEXIÓN / TURBO DESCONEXIÓN DEL HORNO CONVENCIONAL MICROONDAS+AIRE MAXIGRILL CALIENTE CONVENCIONAL CON TURBINA MICROONDAS + GRILL MAXIGRILL CON TURBINA MICROONDAS 1.4. NIVELES DE POTENCIA DE LAS MICROONDAS Potencia Salida Microondas Alimentos Descongelación lenta para alimentos delicados...
INOXPAN S.L. ES - 7 1.5. DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY TECLAS : Permiten la programación de las funciones del reloj electrónico. Permite empezar las funciones de cocinados. Permite detener las funciones de cocinados. SÍMBOLOS NIVEL DE POTENCIA AVISADOR: Iluminado al seleccionar la función avisador del reloj. Genera una señal acústica al cabo del tiempo.
INOXPAN S.L. ES - 8 1.6. AJUSTE DEL RELOJ • Al conectar su horno, observará que en el reloj aparece parpadeando la indicación 12:00. • Pulse para ajustar las horas • Pulse para validar las horas. • Pulse para ajustar los minutos. •...
INOXPAN S.L. ES - 9 2. MANEJO DEL HORNO 2.1. FUNCIONAMIENTO MANUAL • Tras poner el reloj en hora, su horno está listo para cocinar. Seleccione una función de cocinado y una temperatura. En modelos con regulación electrónica de temperatura, al girar el selector, se mostrará la temperatura en la pantalla del reloj.
INOXPAN S.L. ES - 10 2.2. FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL HORNO PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DEL COCINADO 1. Seleccione una función y una temperatura de cocinado mediante los mandos del horno. 2. Toque hasta que parpadee el símbolo en la pantalla y pulse .
INOXPAN S.L. ES - 11 PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN Y FIN DEL COCINADO 1. Seleccione una función y una temperatura de cocinado. 2. Toque hasta que parpadee el símbolo en la pantalla y pulse . En la pantalla se verá la indicación 0_00. 3.
INOXPAN S.L. ES - 12 2.3. MICROONDAS 1. Gire el selector de funciones y colóquelo en la posición de microondas. 2. El display muestra 0_30 (Función de inicio rápido) por defecto. Pulse hasta que parpadee 1_00. 3. Pulse la tecla para validar.
Página 13
INOXPAN S.L. ES - 13 DESCONGELACIÓN POR PESO 1. Gire el selector de funciones y colóquelo en la posición de microondas 2. Toque hasta que parpadee el símbolo en la pantalla. 3. Pulse la tecla para validar. 4. La pantalla muestra «F01» parpadeando por defecto. Con los botones seleccione la opción de descongelación deseada.
INOXPAN S.L. ES - 14 3. FUNCIONES DE SEGURIDAD 3.1. BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD Esta función se puede seleccionar en cualquier momento durante el uso del horno. Para activar la función, toque la tecla de forma prolongada hasta que escuche 1 beep sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla.
INOXPAN S.L. ES - 15 . FUNCIÓN SCS (Steam Clean System by PANDO) Esta función facilita la limpieza de la grasa y los restos de suciedad que han quedado adheridos en las paredes del horno. Para una mayor facilidad de limpieza, evite que se acumule la suciedad. Limpie el horno con frecuencia.
Página 16
INOXPAN S.L. ES - 16 3. Gire el selector de funciones a la posición 4. Programe una duración de 4 minutos en el temporizador. 5. Programe una duración de 4 minutos en el temporizador. 6. Transcurridos los 4 minutos, se oirá una señal sonora y el horno dejará de calentar. 7.
INOXPAN S.L. ES - 17 AVISO El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua. • ATENCIÓN: No vierta agua en el interior del horno caliente, puede dañar el esmalte de su • horno. No utilice en ningún caso productos antical, productos específicos para limpieza de horno, •...
INOXPAN S.L. ES - 18 5. MODO SHOWROOM (Función especial para exposiciones) El modo showroom se utiliza en las presentaciones para enseñar a los clientes el funcionamiento 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD de cada una de las funciones del horno, pero sin activar los ciclos de calentamiento. Activación del modo DEMO Antes de poner el reloj en hora, pulsar simultáneamente.
INOXPAN S.L. ES - 19 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN PHC-943 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD Tensión (V) 220-240 Frecuencia (Hz) Cable de Alimentación (m) 1,1 m + schuko Dimensiones de Encastre 450-460 x 560-568 x 580 (Alto x Ancho x Fondo) (mm)
INOXPAN S.L. ES - 20 7. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHC 943 AVISO INSTALACIÓN EN COLUMNA Respetar los huecos de ventilación en el mueble, ver dibujos instalación (200x100mm en zona A y 560x90mm en zona B). De no disponer de estas ventilaciones el producto no funcionará...
8. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO 8. FUNCIONES DE SEGURIDAD INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos.
INOXPAN S.L. PT - 12 2.3. MICROONDAS 1. Rode o seletor de funções para a posição Micro-ondas 2. No visor é exibido 0_30 (função de inicio rápido) por padrão de funcionamento. Pressione até ser exibido 1_00 no visor. 3. Pressione para confirmar.
INOXPAN S.L. PT - 13 DESCONGELAÇÃO POR PESO 1. Rode o seletor de funções para a posição Micro-ondas. 2. Pressione até que o símbolo apareça no visor. 3. Pressione para confirmar. 4. No visor é exibido “F01” a piscar como padrão. Selecione a opção de descongelação desejada, pressionando 5.
INOXPAN S.L. EN - 9 2. OVEN USE 2.1. OVEN FUNCTIONS After setting the clock, the oven is ready for use. Select a cooking function with the function selector dial and temperature with the temperature control dial. In models with an electronic temperature control, when the selector switch is turned, the display will show the temperature.
INOXPAN S.L. DE - 8 1.6. ZEITEINSTELLUNG • Wenn Sie den Backofen an das Netz anschließen, blinkt auf der Uhr die Anzeige 12:00. • Drücken oder um die Stunden einzustellen. • Drücken Sie um die Stunden zu bestätigen. • Drücken oder um die Minuten einzustellen •...
INOXPAN S.L. OVENS-FORNOS-HORNOS-FOURS-ÖFEN Pando Cooking guide Cooking guide Guia de cozinhados Guía de cocinados Guide de cuisson Garanleitung...
Página 124
Indice Descripción de las funciones de cocinado Tablas de temperaturas y tiempos ..64 del horno ..........21 Carnes ........... 65 Uso ecológico del horno ......22 Pescado ..........68 Guía de cocinado ........22 Funciones Microondas ......23 Pizza ............69 Las ventajas de las microondas .....
Descripción de las funciones de cocinado del horno para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza… Se Tenga en cuenta que las funciones recomienda colocar la pieza de carne disponibles dependerán del modelo de sobre la parrilla del horno y la bandeja horno.
alimento. Indicado para pescados y MICROONDAS Y FUNCIONES asados de todo tipo de carnes. COMBINADAS Esta función es apropiada para cocinar DESCONGELACIÓN lasaña, aves, patatas asadas Esta función apropiada para gratinados. descongelaciones suaves de alimentos. especial aquellos VAPOR consumidos sin calentar, por ejemplo Esta función es apropiada para cocer cremas, pastas, tartas, pasteles, etc.
alimentos en el horno frío. Las recetas que Las alturas de bandeja destinadas a cocinar requieren un precalentamiento del horno en son, comenzando desde abajo: vacío, se indican expresamente. 1: Inferior. Algunos modelos disponen función 2/3: Media. Precalentamiento Rápido. Esta función 4: Superior.
Página 128
• Descongelar, calentar o cocinar en el para microondas (ver capítulo sobre el horno microondas es más rápido que en tipo de vajilla). un horno convencional; • Al cocinar alimentos con poca humedad • Se conservan las vitaminas, los minerales descongelar pan, hacer...
que estos se coloquen en la bandeja de de cocción y los niveles de potencia cristal y se pongan en el 1er nivel o en indicados en las tablas. niveles superiores. Tenga en cuenta que los valores referidos 8. Voltee revuelva alimentos son sólo indicativos y que pueden variar en...
6. Distribuya el alimento congelado del 11. Retire el alimento congelado de su modo más uniforme posible, pues las embalaje y no se olvide de retirar los clips partes más estrechas finas de metal, en el caso de que existan. En el descongelan más deprisa que las partes caso de los recipientes que sirven para más gruesas y altas.
La bandeja perforada se utiliza para la cocción al vapor de verduras, carnes y aves frescas o ultracongeladas. Para ello, es importante que la bandeja no perforada se introduzca en el aparato en el primer soporte lateral desde abajo. De este modo, los líquidos que goteen caerán en ella y no ensuciarán el aparato.
proceso descongelación. FUNCIONES CONVENCIONALES alimentos delicados, tales como aves o En el caso de las funciones Grill o Aire carne picada, se pueden proteger del caliente la vajilla tiene que ser resistente por calor excesivo cubriendo las respectivas lo menos a temperaturas de 300°C. La vajilla extremidades.
Description des fonctions de cuisson du four GRILL / MAXIGRILL AVEC Remarque: fonctions disponibles TURBINE varient selon le modèle du four. Il permet de rôtir uniformément tout en Pour connaître les fonctions disponibles dorant la surface. Idéal pour les grillades. votre four, consultez...
Página 170
اللحوم MEAT / CARNES / CARNE / VIANDE / FLEISCH / VLEES / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Página 173
السمك FISH / PESCADO / PEIXE / POISSON / FISCH / VIS WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
Página 174
البيتز BREAD / PAN / PÃO / PAIN BROT / BROOD / WEIGHT LEVEL FUNCTION TEMPERAT. TIME RECEPTACLE PESO NÍVEL FUNCIÓN TEMPERAT. TIEMPO RECIPIENTE PESO NIVEL FUNÇÃO TEMPERAT. TEMPO RECIPIENTE POIDS NIVEAU FONCTION TEMPÉRAT. TEMPS RÉCIPIENT GEWICHT NIVEAU FUNKTION TEMPERAT ZEIT GEFÄß...
BLANCH / BRANQUEAR / ESCALDAR / BLANCHIR / BLANCHIEREN / BLANCHEREN السلق FUNCTION TEMP. TIME QUANTITY LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO QUANTIDADE NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO CANTIDAD NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS QUANTITÉ NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT MENGE NIVEAU GEFÄß...
Página 193
DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / إزالة الجليد ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
Página 194
DEFROST / DESCONGELAR / DESCONGELACIÓN / DÉCONGELER / AUFTAUEN / إزالة الجليد ONTDOOIEN / FUNCTION TEMP. TIME LEVEL RECEPTACLE FUNCIÓN TEMP. TIEMPO NÍVEL RECIPIENTE FUNÇÃO TEMP. TEMPO NIVEL RECIPIENTE FONCTION TEMP. TEMPS NIVEAU RÉCIPIENT FUNKTION TEMP. ZEIT NIVEAU GEFÄß FUNCTIE TEMP.
VAJILLA Modo de Microondas funcionamiento Funciones Funciones Descongelar/ Tipo de convencionales combinadas Cocinar calentar vajilla Cristal y porcelana 1) Doméstico, no resistente al fuego, se puede sí sí lavar en lavavajillas Cerámica vidriada sí sí sí sí Cristal y porcelana resistente al fuego Cerámica, vajilla de gres 2) Sin vidriados o vidriados sin decoraciones sí...
INOXPAN S.L. OVENS-FORNOS-HORNOS-FOURS-ÖFEN Pando Installation & Maintenance Installation & Maintenance Instalação e Manutenção Instalación y Mantenimiento Installation et Entretien Installation und Wartung...
Página 235
Información sobre seguridad ....32 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ..41 Seguridad de niños y personas vulnerables Retirada del embalaje ecológico....41 .............. 32 Retirada del producto ......41 SEGURIDAD GENERAL ......33 ANTES DEL PRIMER USO......41 OTRAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES Instalación ..........37 ..............
Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. Seguridad general • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y no en hoteles, tiendas, oficinas o sitios similares. •...
Seguridad general de los Microondas • ¡Atención! El horno no puede utilizarse si: - La puerta no cierra correctamente; - Las bisagras de la puerta están dañadas; - Las superficies de contacto entre la puerta y el frente están dañadas; - El cristal de la ventana está...
Página 239
• Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar. • No caliente alcohol puro o bebidas alcohólicas en el microondas. ¡RIESGO DE INCENDIO! •...
• No cubra el fondo de la cavidad del horno con láminas de aluminio o de estaño, ya que existe el riesgo de dañar el horno. Procediendo según las indicaciones siguientes evita daños en el horno y otras situaciones peligrosas •...
• Si no fija firmemente los soportes laterales con las tuercas, puede provocar un sobrecalentamiento y daños. Instalación • En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín.
Limpieza y Mantenimiento • ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de alimentos se deben eliminar. • Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Página 243
• ADVERTENCIA: Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta información va dirigida exclusivamente al instalador, ya que es el responsable del El instalador debe verificar que: montaje y conexión eléctrica. Si usted mismo • La tensión y la frecuencia de la red se instala el horno, el fabricante no se hará corresponde con lo indicado en la Placa responsable de los posibles daños.
Información medioambiental RETIRADA DEL EMBALAJE ECOLÓGICO El embalaje está realizado con materiales puede tratar como un desperdicio normal totalmente reciclables pueden del hogar. Usted debe entregarlo al punto aprovechados nuevamente. Consulte con su de recolección de equipos eléctricos y administración municipal sobre las normas electrónicos para su reciclaje.
Accesorios No deposite recipientes ni alimentos en el 2. La parrilla y algunas bandejas, llevan suelo del horno. Emplee siempre las bandejas hendiduras de retención para evitar su y parrillas que se suministran con el horno. extracción accidental. Coloque estas Para la preparación de yogur, puede colocar hendiduras hacia la parte trasera del los vasos directamente en el suelo del horno.
soportes hacia delante (B) y retírelos. Figura 10. Ponga atención en el orden y posición de Para montar los soportes los cristales cuando los retire, ya que 3. Encaje la muesca trasera en la tuerca deberá montarlos en el mismo orden y trasera de fijación.
NOTA IMPORTANTE: Si el aparato no se 1. Desconecte el horno de la alimentación eléctrica. Retire la clavija de la toma o descalcifica, se mermará su funcionamiento desconecte el circuito de alimentación del o se producirán daños en el aparato. horno.
accesorios soportes fijación Los alimentos no se calientan o se bandejas están dañados calientan muy lentamente • Es necesario sustituirlos por otros nuevos • Compruebe si utilizó inadvertidamente y retirarlos en posteriores ciclos de vajilla de metal. • Compruebe si seleccionó el tiempo de limpieza.
Página 297
INOXPAN S.L. HORNOS-FORNOS AVISO • El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua. • ATENCIÓN: No vierta agua en el interior del horno caliente, puede dañar el esmalte de su horno. • No utilice en ningún caso productos antical, productos específicos para limpieza de horno, ni en general, productos con un pH superior a 12.