Página 2
REMOVING THE FRONT CAP (IF FITTED) / RETRAIT DU CAPOT AVANT (LE CAS ATTACHING YOUR HUMIDAIRE 3i / FIXATION DE VOTRE HUMIDAIRE 3i / ACOPLE DEL HUMIDAIRE 3i / COMO FIXAR O SEU HUMIDAIRE 3i ECHEANT) / PARA QUITAR LA CUBIERTA DELANTERA (SI ESTÁ INSTALADA) / REMOÇÃO DA TAMPA DA FRENTE (NO CASO DESTA SE ENCONTRAR EM POSIÇÃO)
Página 3
STARTING YOUR TREATMENT / DEBUT DE VOTRE TRAITEMENT / INICIO DEL TRATAMIENTO / INICIAR O TRATAMENTO DISSASEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / DEMONTAGE DE VOTRE HUMIDAIRE 3i / DESMONTAJE DEL HUMIDAIRE 3i / RE-ASSEMBLING YOUR HUMIDAIRE 3i / REMONTAGE DE VOTRE HUMIDAIRE 3i /...
Página 4
3i™ UMID ’ ANUAL ANUEL UTILISATEUR ANUAL DEL USUARIO ANUAL DO UTILIZADOR...
Página 26
HumidAire 3i™ MANUEL UTILISATEUR Français...
Página 48
HumidAire 3i™ MANUAL DEL USUARIO Español...
(CPAP por sus siglas en inglés). El H 3i se acopla a su generador UMID de aire CPAP de la Serie S8™ de ResMed por medio de un sencillo mecanismo de un clic. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto...
3i deberá utilizarse únicamente con los accesorios o tubos de UMID • suministro recomendados por ResMed. Su uso con otros accesorios o tubos de suministro podría resultar en una lesión o en daños al equipo. El H 3i, incluidos sus tubos asociados, es para ser usado por un único UMID •...
No intente desmontar la estación de carga del H 3i. No contiene UMID • partes que puedan recibir un servicio de mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado. Tenga cuidado al manipular el H 3i.
NSTALACIÓN DEL UMID ADVERTENCIA Antes de conectar el HumidAire 3i verifique que su generador de aire esté apagado a nivel de la fuente de alimentación. ARA QUITAR LA CUBIERTA DELANTERA SI ESTÁ INSTALADA Consulte las figuras en la sección B de la hoja de figuras.
Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. ADVERTENCIA Tenga cuidado al manipular el HumidAire 3i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar altas temperaturas. Espere 10 minutos para que se enfríe la placa de calefacción y todo resto de agua.
Página 55
Si la función de Calentamiento está disponible, utilícela para calentar el agua antes de iniciar el tratamiento. Si desea iniciar el tratamiento inmediatamente, omita este paso. UNCIÓN DE ALENTAMIENTO NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS Nota: consulte el manual del usuario de su generador de aire para saber si esta función está...
Desenchufe el cable de corriente de la toma (G-1). ADVERTENCIA Tenga cuidado al manipular el HumidAire 3i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar altas temperaturas. Espere 10 minutos para que se enfríe la placa de calefacción y todo resto de agua (G-2).
EBO USAR AGUA DESTILADA EN LA CÁMARA DE AGUA El agua destilada prolongará la vida útil de la cámara de agua y reducirá los depósitos minerales. Para más detalles consulte “Limpieza del HumidAire 3i” en la página 54. ¿Q UÉ PUEDO HACER SI PERSISTEN LOS SÍNTOMAS DE SEQUEDAD Si sigue experimentando síntomas de sequedad, es probable que su nivel de...
Desenchufe el cable de corriente de la toma (H-1). ADVERTENCIA Tenga cuidado al manipular el HumidAire 3i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar altas temperaturas. Espere 10 minutos para que se enfríen la placa de calefacción y todo resto de agua (H-2).
PRECAUCIÓN No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar las piezas del • HumidAire 3i. Estas soluciones podrían ocasionar daños al producto y reducir la vida útil del mismo. lejía, soluciones a base de cloro, alcohol o amoníaco •...
3i) debe ser UMID inspeccionado por un Centro de Servicio ResMed autorizado. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Al entregarse el equipo, se proporcionan los detalles correspondientes de la garantía ResMed.
OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir la unidad. ADVERTENCIA El servicio de mantenimiento y las reparaciones deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado.
Página 62
Aumente el nivel en la escala de control. húmedo control es muy bajo. El calentador del Contacte a su proveedor de equipos. HumidAire 3i no está funcionando. El aire está La escala de control está en Disminuya el nivel en la escala de demasiado húmedo...
Página 63
Problema Causa posible Solución Aparecen depósitos El agua deja depósitos Use agua destilada. o un polvo blanco minerales. en la cámara de Para quitar estos depósitos minerales, agua consulte “Limpieza del HumidAire 3i” en la página 54.
Capacidad de agua hasta la línea de llenado máximo: 415 ml LIMENTACIÓN Rango de entrada para el generador de aire S8 de ResMed con UMID 100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (máximo consumo de energía).
ÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL DISPOSITIVO Atención, consultar la documentación adjunta Equipo tipo CF Equipo Clase II Superficie caliente No tocar Nivel máximo de agua No retire la placa de cubeta de la cámara de agua.
ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
Página 68
48 retiro 53 retiro 48 Limpieza 53 Depósitos minerales 58 cámara de agua 54 Desacoplamiento del HumidAire 3i 51 cubierta 55 Dimensiones 59 estación de carga 55 junta de la cubierta 55 Llenado de la cámara de agua 49...
Página 69
Rendimiento 59 Retiro cámara de agua 49 cubierta delantera 48 enchufe conector 48 junta de la cubierta 53 Sequedad síntomas 52 SmartStart 50 Solución de problemas 56 Su responsabilidad 45 Términos e iconos especiales 45 Ubicación 48...
Página 70
HumidAire 3i™ MANUAL DO UTILIZADOR Português...