Resumen de contenidos para Pontec PondoCompact 300i
Página 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Ventosas Características PondoCompact son bombas para juegos acuáticos. • PondoCompact 300i: Apropiado para emplear en interiores. • PondoCompact 300iL: Apropiado para emplear en interiores, con iluminación integrada. • PondoCompact 300: Apropiado para emplear en interiores y en exteriores. • Fácil regulación de la cantidad de agua.
- ES - Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo sumergida. • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato. •...
- ES - Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente: • Limpie minuciosamente el equipo y sustituya las piezas dañadas. •...
Página 88
Bemessungs- Bemessungsspannung Leistungsauf- Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Leuchtmittel Abmessungen Gewicht Wassertemperatur spannung Steckertrafo nahme Type Rated voltage Rated voltage of plug-in Power con- Flow rate Head height Immersion depth Cable length Bulbs Dimensions Weight Water temperature transformer sumption Type Tension de Tension de référence Consommation Capacité...
Página 89
Wasserdicht bis 1 m/4 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt- Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. ren. Herzschritt-machern! zen. Submersible to 1 m/4 m depth. Remove the unit at temperatures Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
Página 90
Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Teilen. Kein Sicherheitstransformator Schutzklasse II, Schutzisolierung, die im Fehlerfall Spannung füh- Im Inneneinsatz verwenden. Schutz gegen Eindringen von Wasser. ren kann Protection to prevent contact with dangerous components. No Safety transformer Protection class II, protection insulation which could become live in For indoor use.