Página 1
Questions or Comments? Call our Pour le Canada seulement: US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. Manufacturer/Fabricante/Fabricant : Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, ¿Preguntas o comentarios? Llame a 89077 Ulm, Germany nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire...
Página 22
ESPAÑOL Contenido 1. Notas importantes de seguridad ...23 7. Cuidado, mantenimiento y 2. Conozca su instrumento ....31 eliminación ........34 3. Contenido del empaque ....31 8. Resolución de problemas .....35 4. Partes y controles ......32 9. Especificaciones técnicas .....36 5. Preparación ........32 10.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 1. Notas importantes de seguridad Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y...
Página 24
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones.
Página 25
Encendido apagado Número de serie Clase IP Este dispositivo está protegido contra objetos IP 42 extraños sólidos con un tamaño mayor o igual a 1 mm y contra la caída de gotas de agua con inclinación Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte permitidas Operating Temperatura y humedad de funcionamiento...
Página 26
debe tener más de 12 años. El producto solo debe utilizarse en niños menores de 12 años, si están bajo supervisión o asistencia de un adulto. • Este dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, siempre que estén bajo la supervisión de una persona responsable o reciban instrucciones detalladas sobre cómo usar el dispositivo.
Página 27
• No utilice el dispositivo si padece irritación persistente de la piel debido a la aplicación de calor a largo plazo en la misma zona de la piel. • Antes de utilizar el dispositivo, consulte a su médico si tiene alguna afección de la piel, una enfermedad grave (especialmente si tiene propensión a sufrir afecciones tromboembólicas o crecimiento maligno recurrente) o dolor crónico imprevisto en cualquier parte del cuerpo.
Página 28
• Si el dispositivo no funciona correctamente, o si se siente mal o siente dolor, interrumpa el uso de inmediato. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o materiales: • No toque el dispositivo con las manos mojadas. No permita que se rocíe agua sobre el dispositivo.
Página 29
en contacto con el distribuidor o con el servicio al cliente a través de la dirección indicada. • Guarde el dispositivo en un lugar protegido de los factores climáticos. El dispositivo debe almacenarse en las condiciones ambientales especificadas. • No deje el dispositivo sin atención mientras lo usa. Si el dispositivo no funciona correctamente, apáguelo y deje de utilizarlo.
Página 30
• Limpie los contactos de la pila y también los del dispositivo antes de colocar las pilas. • Retire las pilas descargadas del dispositivo y deséchelas/recíclelas en cumplimiento de la legislación aplicable. • Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las pilas pueden ser dañinas en caso de ingestión.
4. Partes y controles 1 Tapa del compartimento de las pilas 2 Botón de encendido 3 Placa térmica 4 Anillo de luz 5 Botón de activación 6 LED de estado 5. Preparación 1. Deslice el compartimiento de pilas para abrirlo e inserte dos pilas alcalinas tamaño “AAA”...
6. Uso Asegúrese de que el aguijón del insecto ya no esté atrapado en la piel. Si es necesario, retire el aguijón con cuidado. El uso de este dispositivo inmediatamente después de la picadura/mordedura de insectos produce los mejores resultados. Esperar demasiado tiempo para tratar la picadura/ comezón permitirá...
- Para uso normal sobre piel normal, presione el botón de activación dos veces rápidamente para un tiempo de tratamiento de 6 segundos. El anillo de luz se iluminará por completo y se iniciará el tratamiento. 3. El tratamiento con calor comenzará tan pronto como se presione el botón de activación.
• Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo largo, límpielo y guárdelo en un lugar seco, alejado de la luz solar directa. Eliminación Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales responsables del desecho de residuos.
9. Especificaciones técnicas Tipo BR 60 Temperatura máx. 122 °F ±3.6 °F (50 °C ±2 °C) Duración del funcionamiento Aprox. 300 aplicaciones por juego de pilas Alimentación...
IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) y está sujeto a precauciones especiales en materia de compatibilidad electromagnética. 10. Información de conformidad con la FCC Curador de picaduras de insectos BR 60 Información de contacto en los Estados Unidos de la parte responsable: Beurer North America LP...
Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría provocar un funcionamiento no deseado.
único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho a hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Página 40
Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocios. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente...
Página 41
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá...
Página 42
Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.