Página 1
BR 10 DE Insektenstichheiler Gebrauchsanweisung ......4 EN Insect bite healer Instructions for use ......31 FR Appareil soulageant les piqûres d’insectes Mode d’emploi ........57 ES Aparato contra picaduras de insectos Instrucciones de uso ......85 IT Dopopuntura Istruzioni per l’uso ......113 TR Böcek sokması iyileştirme cihazı...
Página 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l‘uso aprire la pagina 3.
Página 85
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Artículos suministrados ....86 7. Utilización ....... 100 2. Explicación de los símbolos ..86 8. Limpieza y cuidado ....103 3.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni el mosquetón presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente.
Página 87
ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato Información sobre el producto Indicación de información importante Seguir las instrucciones Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BF Pieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa...
Página 88
Encendido Apagado Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Número de serie...
Página 89
Clase IP Aparato con protección contra cuerpos extraños sólidos con IP 42 un diámetro ≥ 1 mm y superior y contra goteo de agua con la carcasa inclinada hasta 15°. Storage/Transport Temperatura y humedad de almacenamiento admisibles Operating Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
3. USO CORRECTO Finalidad El aparato contra picaduras de insectos se ha diseñado para aliviar el picor y la hinchazón causados por mordeduras o picaduras de insectos mediante el desarrollo de calor (hipertermia local). Grupo objetivo El aparato contra picaduras de insectos está previsto para los cuidados médi- cos en el entorno doméstico, no en instalaciones profesionales de asistencia sanitaria.
Indicación Se recomienda el tratamiento con el aparato contra picaduras de insectos en caso de: - picor - hinchazón provocados por mordeduras o picaduras de insectos. 4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD Contraindicaciones • No utilice el aparato si sufre diabetes. En determinadas circunstancias, la sensación de dolor podría reducirse y las personas diabéticas podrían quemarse.
Página 92
• No utilice el aparato en personas que carezcan de autonomía, niños menores de 3 años ni personas con sensibilidad limitada al calor. Entre ellas se cuentan personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos, alcohol o drogas.
• No utilice el aparato en caso de producirse una irritación permanente de la piel debido a un efecto prolongado del calor en la misma zona. Indicaciones de advertencia generales • Para el uso propio la persona debe ser mayor de 12 años. El uso en niños menores de 12 años de edad debe realizarse únicamente bajo la supervi- sión o con la ayuda de un adulto.
Página 94
• Consulte inmediatamente a un médico si le pica una garrapata. La picadura puede producir la transmisión de gérmenes patógenos como la meningoencefalitis de principios de verano (MEVE) o la borreliosis. • Consulte inmediatamente a un médico si aparecen los primeros signos de picor, enrojecimiento o hinchazón intensos, mareos, náuseas, dificul- tad para respirar, ronchas, aumento o descenso de la presión arterial.
• Si el aparato no funcionase correctamente o produjese malestar o dolor, interrumpa inmediatamente su utilización. Medidas de precaución generales • No toque el aparato con las manos húmedas. No rocíe el aparato con agua. El aparato solo se debe utilizar cuando esté completamente seco. •...
• Evite que penetre agua en el aparato. Si ocurre esto, retire las pilas y no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco. • Cuando el aparato esté guardado, no se deben colocar objetos pesados sobre él. •...
Página 97
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños peque- ños! • ¡Peligro de explosión! No arroje pilas al fuego. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
Indicación relativa a la compatibilidad electromag- nética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se espe- cifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • En presencia de perturbaciones electromagnéticas, el aparato solo se puede usar de forma restringida y en determinadas circunstancias.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. Botón de activación Plaquita calentadora Interruptor de encendido y Tapa del compartimento de apagado las pilas LED de estado Mosquetón...
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Colocar las pilas 1. Desplace la tapa del compartimento de las pilas para abrirla. 2. Coloque las pilas suministradas tal como se indica en el compartimento de las mismas. Colóquelas con la polaridad correcta (+/-). 3. Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de las pilas para cerrarla hasta que oiga y note que encaja.
Página 101
Si espera demasiado tiempo para tratar la zona de la mordedura o picadura y ya se ha producido el picor y la hinchazón, el aparato contra picaduras de insectos solo podrá tener un efecto limitado. A pesar de todo, trate la zona con él.
Página 102
¡ATENCIÓN! Según la sensibilidad del usuario y la zona de la piel, la temperatura de tratamiento puede percibirse como desagradable y puede causar un ligero enrojecimiento de la piel, y en casos infrecuentes también una irritación de la misma. ¡Si siente que el calor es demasiado intenso, interrumpa inmediata- mente el tratamiento! 4.
Advertencia relativa a las pilas Antes de que la carga de las pilas sea demasiado baja para realizar más aplicaciones, el LED de estado comienza a parpadear 3 veces y suena 3 veces una señal acústica. Cambie rápidamente las dos pilas tal como se describe en el capítulo 6.
Página 104
• No utilice en ningún caso para la limpieza sustancias que pudieran ser venenosas al contacto con la piel o las mucosas, o al ser ingeridas o in- haladas. No utilice productos de limpieza corrosivos y no sumerja nunca el aparato en agua. •...
9. PIEZAS DE REPUESTO Puede adquirir la pieza de repuesto en la dirección del servicio técnico co- rrespondiente indicando el número de referencia. Denominación Referencia o número de pedido Mosquetón 164.395...
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no se El interruptor de Desplace el interruptor de enciende. encendido y apa- encendido y apagado gado está en la a la posición ON. posición OFF. Las pilas están Cambie las dos pilas tal gastadas.
Página 107
Problema Posible causa Solución El aparato emite 3 La carga de las pilas Cambie las dos pilas tal señales acústicas/ es demasiado baja, como se describe en estas por lo que el aparato instrucciones de uso. el LED de estado ya no se puede parpadea –...
Problema Posible causa Solución El aparato no se Es posible que el Diríjase al servicio de enciende aunque se aparato esté ave- atención al cliente. han cambiado las riado. pilas y el interruptor de encendido y apagado se ha situado en la posición ON.
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclama- ción, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario. • Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. 12. DATOS TÉCNICOS Tipo BR 60 Modelo BR 10 Dimensiones (L x An x Al) 86 x 35 x 25 mm Peso (con pilas) 44,5 g Alimentación 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 Temperatura máx.
Página 111
Tiempo de funcionamiento aprox. 300 aplicaciones (mediante pilas) previsto Temperatura y humedad de de -10 °C a 50 °C, humedad relativa del aire almacenamiento y transporte del 30 al 85 % admisibles Temperatura y humedad de de 10 °C a 40 °C, humedad relativa del aire funcionamiento admisibles del 30 al 85 % El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las...
medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromag- nética. 13. GARANTÍA/ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.