Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de reserva y cómo evitarlos.
Página 63
Tabla de contenido Tabla de contenido (continuación) ....4 Instrucciones de seguridad importantes ... . 5 Instalación.
Página 64
Tabla de contenido (continuación) Paneles de acceso ........43 Para retirar el techo: .
Instrucciones de seguridad El fabricante no puede anticipar cada circunstancia importantes posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual trabajo o una técnica de operación que el fabricante no contiene instrucciones importantes que se deben seguir...
Página 66
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. gases de hidrógeno explosivos durante las No conectar a tierra el generador podría provocar recargas. electrocución. Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y No aislar el generador de la energía de la red pública causarán una explosión, que tendrá...
Página 67
ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían ATENCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede encender los combustibles o las estructuras y provocar que el motor arranque en cualquier momento causar la muerte o lesiones graves. sin advertencia, lo que puede provocar lesiones El contacto con el área del silenciador podría provocar menores o moderadas.
Instalación Este producto solo se debe usar como un generador en el caso de falla de la fuente normal, que podría opcional, para proporcionar una fuente alternativa de generar peligros u obstaculizar operaciones de energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de rescate o combate de incendios.
Juego para climas fríos Si opera el generador a temperaturas bajo -1 °C, es MUY RECOMENDABLE que se instale el juego para climas fríos modelo 6404 en las unidades de 12 kW. Estos elementos están disponibles a través de su distribuidor de servicio local.
Ubicación del generador Antes de instalar el generador, consulte con el propietario ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten de la vivienda y comunique los siguientes requisitos, que monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e se deben cumplir antes de terminar la instalación. inodoro.
Ubicación del generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de monóxido de carbono. Todos los equipos que queman combustibles fósiles, • Asegúrese de que el gas de escape se mantenga como los generadores de reserva, contienen gas de alejado de: monóxido de carbono (CO) en el escape del motor.
Página 72
• Dirija el escape del generador de reserva lejos de o paralelo al edificio o la estructura. NO dirija el STANDBY escape del generador hacia edificios o estructuras GENERATOR posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o...
Ubicación del generador de reserva para ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO podrían encender los combustibles o las estructuras causar la muerte, lesiones graves o daños a la Requisitos: propiedad. NFPA 37 2010, sección 4. 1. 4, Motores ubicados en •...
Otras pautas generales de ubicación • Coloque el generador de reserva en una ubicación pulvericen la caja, ni que ingresen por las aberturas preparada que esté nivelada y tenga disposiciones de entrada y salida de aire. para drenaje de agua. •...
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible A continuación se muestra la ubicación del conector de correctamente a la caja eléctrica y no interfieran con el techo entrada de combustible de 3/4 pulgadas N.P.T. (A) y de la completamente abierto. entrada eléctrica (B).
Elevación del generador El generador pesa más de 150 kg. En todas las etapas de manipulación y traslado del generador, se deben utilizar las herramientas y los equipos adecuados y debe intervenir personal capacitado. ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con las líneas de alta tensión podría provocar descarga eléctrica o quemaduras, lo que tendrá...
Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra. El panel delantero (A) y el techo (B) se usan para acceder a lo siguiente: • El compartimiento de la batería •...
Para retirar el techo: 1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la unidad. 2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad. Para retirar el panel delantero: 1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la unidad.
Sistema de combustible gaseoso cualquier movimiento del generador de reserva que produzca tensión excesiva en el material de la tubería. La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso • Se debe proporcionar una unión (C) o conexión para planificar las instalaciones.
Factores del combustible Presión de combustible Una consideración importante que afecta toda la instalación es el tipo de combustible que usa el generador. La presión de suministro de vapor combustible de El sistema se probó y ajustó en fábrica con gas natural, GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada pero se puede convertir para usar vapor de GLP.
Conversión de combustible Para configurar las unidades de 10 kW sin haz de cables de combustible instalado en fábrica para uso El motor de su sistema de generador doméstico viene con GLP, realice lo siguiente: calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN). 1.
Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos calculados del suministro de combustible a media carga y a carga completa para el gas natural y el vapor de GLP. Vapor de GLP (propano) Contenido Gas natural Propano 10 kW de energía (Vapor de Cu Ft/h...
menu Conectores del sistema Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel de control.
Conexiones de comunicación Conecte los conductores de comunicación correspondientes al interruptor de transferencia automática, como se muestra en la tabla a continuación. Número Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas de clavija Cable de cobre para 90 °C con conductores de par Normalmente abierto trenzado de 1 mm²...
Conexión a tierra del generador El generador doméstico se debe instalar como parte de el generador, a menos que el código local lo exija. Todas las un sistema que incluye un interruptor de transferencia conexiones a tierra en el generador deben usar arandelas clasificado, con una unión de neutro a tierra en el interruptor de seguridad metálicas de perforación (o equivalentes), de transferencia, de acuerdo con las instrucciones de...
Panel de control del sistema •“OFF” Apaga el generador en funcionamiento, evita que la unidad arranque y restablece cualquier falla detectada. A continuación se muestra el panel de control del OFF se debe mantener presionado durante más de 5 generador, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las segundos para restablecer los códigos de mantenimiento.
Menú La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) MENU PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ...
Pantalla General Set Up Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha hasta que se muestre "General Set-Up" (Configuración general). Siga los avisos como se describen a continuación. “GENERAL SET UP" SE DESPLAZARÁ...
Avisos del panel de control MODO AUTOMÁTICO Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto en desplazamiento: DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY o SERVICE • GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad CODE (Cuando el generador NO está funcionando: Modo está...
Pantalla Advanced Settings Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings o para cambiar los elementos, siga las instrucciones que aparecen a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se deberían estudiar detenidamente cuando trabaje en el menú...
Sistema de detección de códigos de mantenimiento velocidad u otras circunstancias. Es posible que el generador deba funcionar por períodos Consulte Sistema de detección de códigos de prolongados sin un operador presente. Debido a esto, mantenimiento en la sección del operador del manual para el sistema está...
Arranque inicial (Sin carga) La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar con 1. Retire los dos tornillos (A) que fijan la cubierta del disyuntor para exponer el disyuntor de la unidad. gas natural. Si es necesario, la conversión de combustible se debe completar antes de realizar estos pasos.
Operación Secuencia de funcionamiento automático • Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará y arrancará. El panel de control del generador monitorea constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de Sensor de aumento de voltaje de la red pública la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red el panel de control emitirá...
Monitor inalámbrico opcional (Opcional; se vende por separado) Compare la siguiente ilustración con el monitor para El generador cuenta con un monitor inalámbrico familiarizarse con estos componentes importantes. alimentado con pilas. • Generator Ready (Generador listo) (A): Luz LED El monitor se comunica de manera inalámbrica con el verde panel de control del generador.
Ubicación de la antena El monitor inalámbrico incluye una antena que viene instalada de fábrica. Antes del envío, la antena con apoyo magnético se movió hacia el costado del generador para evitar daños (A). Antes de hacer funcionar el monitor inalámbrico, monte la antena sobre la parte superior de la unidad (B).
AVISO El monitor inalámbrico viene conectado al generador de fábrica. La comunicación comenzará una vez instaladas las pilas y cuando el generador se coloque en modo AUTO. Es posible que deba presionar System Update una vez. MENU System Update, consulte los Códigos de iluminación de luces LED en la página 39.
Funcionamiento estándar: Otros: Luces LED de estado del monitor inalámbrico Códigos de iluminación de luces LED • El monitor inalámbrico recibe datos desde el • No hay luces LED de estado iluminadas: El generador generador cada 10 minutos y muestra el estado del está...
Diagrama de cableado: 10 kW STATOR VOLTAGE REGULATOR NEUTRAL OPTIONAL ANTENNA GENERATOR CONTROLLER EXTERNAL WIRING J9 J8 HEATER J7 J4 GROUND 8 7 6 5 FROM UTILITY A 240V TRANSFER SWITCH UTILITY B 240V UTILITY N.O. CHANGES STATE ON FAULT N.C.
Página 101
LEGEND: BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER INSTALLER SUPPLIED CB - CIRCUIT BREAKER GROUND BATTERY COM - COMMON BLACK STUD EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER FS - FUEL SOLENOID GND - GROUND LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE) N.C.
Sección del operador Controles Generador de 10 kW MENU MANUAL AUTO El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de Panel de control: Se utiliza para diversas pruebas y acceso para propósitos de claridad. funciones de mantenimiento y operación. Consulte Panel de control del sistema.
Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra. El panel delantero (A) y el techo (B) se usan para acceder a lo siguiente: • El compartimiento de la batería •...
Para retirar el techo: 1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la unidad. 2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad. Para retirar el panel delantero: 1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la unidad.
Operación Consideraciones importantes del propietario Aceite del motor El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W- 30). Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento.
Secuencia de funcionamiento automático • Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor El panel de control del generador monitorea girará y arrancará. constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, Sensor de aumento de voltaje de la red pública el panel de control emitirá...
Mantenimiento Mantenimiento del sistema Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control. en el generador, siempre realice los siguientes pasos: 4. Hay voltaje de la red pública en el panel de control 1.
Baja presión del aceite por la pantalla digital y cinco parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función protege los dispositivos conectados al interruptor Este código de mantenimiento se indica mediante el de transferencia, al apagar el generador si el motor funciona desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure (Baja presión a menos de 55 Hz durante tres segundos.
Programa de mantenimiento Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y lo que ocurra primero. extenderá la vida útil del generador. Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Control de emisiones Cada 8 horas o a diario...
Batería El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales supervisado por personal con conocimiento de estas y y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de las precauciones requeridas. Mantenga al personal no de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y autorizado lejos de las baterías.
Mantenimiento del motor Después de completar todas las labores de mantenimiento ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar incendios o descargas eléctricas y causar la del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de muerte o lesiones graves. control y restablezca el temporizador de ejercicio.
Página 112
Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...
Aceite del motor El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/ CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en la más amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SJ o superior.
Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor 4. Retire los conectores de bronce del extremo de ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o reiterado de la la manguera de drenaje y drene el aceite en un piel con el aceite usado del motor. recipiente aprobado.
Mantenimiento e inspección del sistema de combustible Sistema de combustible de propano y gas de mantenimiento recomendado, que se incluye en esta natural sección. El sistema de combustible instalado en este motor industrial AVISO Los componentes del sistema de combustible se ha sido diseñado conforme a varios estándares, para diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los garantizar su rendimiento o confiabilidad.
Mantenimiento de las bujías El cambio de las bujías le ayudará a que el motor arranque más fácilmente y que funcione mejor. 1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control. 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 3.
Solución de problemas Problema Causa Corrección El disyuntor está abierto o defectuoso. Restablezca o reemplace el disyuntor. Código de mantenimiento en el panel de control del Comuníquese con el establecimiento de El mo tor funciona, pero no hay salida generador. servicio local.
Solución de problemas del monitor inalámbrico Problema Causa Corrección 1. Las pilas se insertaron de forma 1. Verifique la correcta orientación incorrecta. de la pila. 2. La pila tiene poca energía. 2. Reemplace las pilas. 3. Hay demasiada iluminación para ver 3.
Especificaciones Especificaciones del generador 10 kW Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, GLP)*: a 240 voltios ........41.7 amperios Voltaje de CA nominal ......120/240 voltios Fase ............Monofásico Frecuencia nominal ........60 hercios Disyuntor del generador ......50 amperios Rango de funcionamiento normal ..
Página 120
Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...