Briggs & Stratton FORTRESS Manual Del Usuario

Briggs & Stratton FORTRESS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FORTRESS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Operation Manual
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
35kW 48kW 60kW
Single Phase Liquid-Cooled
Standby Generator System
80020102USCN
Revision ( A )

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton FORTRESS

  • Página 41 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 45 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...
  • Página 49: Generador De Reserva Monofásico Enfriado Por Líquido

    ™ Manual de instalación y operación 35 kW 48 kW 60 kW Generador de reserva monofásico enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores). 80020102USCN Copyright ©...
  • Página 50: Para Futuras Consultas

    Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de reserva y cómo evitarlos.
  • Página 51 Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes ... . 4 Acerca de este manual ......7 Responsabilidades del instalador .
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten importantes monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual La inhalación de monóxido de carbono podría contiene instrucciones importantes que se deben seguir ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de durante la instalación y el mantenimiento del generador y las cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, baterías.
  • Página 53 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. El gas natural y propano son No conectar a tierra el generador podría provocar extremadamente explosivos e inflamables, lo electrocución. que podría producir quemaduras, incendios No aislar el generador de la energía de la red pública o explosiones que pueden causar la muerte podría provocar la muerte o lesiones graves a los o lesiones graves.
  • Página 54 ADVERTENCIA ATENCIÓN Las piezas móviles pueden cortar y Las velocidades de operación aplastar. excesivamente altas podrían provocar lesiones menores y El arrancador y otras piezas giratorias daños en los equipos. podrían apretar las manos, el cabello, la Las velocidades excesivamente bajas imponen una ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
  • Página 55: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual La garantía del generador se ANULARÁ salvo que profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual de el sistema. instalación y operación incluye toda la información necesaria Responsabilidades del instalador para instalar, operar y realizar mantenimiento correctamente •...
  • Página 56: Factores De Instalación Que Se Deben Considerar

    Factores de instalación que se deben • Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento, barra separadora considerar • Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6 Las ilustraciones que se muestran en este manual son para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se familiarice con las opciones de instalación disponibles para •...
  • Página 57: Instalación

    Instalación Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera: ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten...
  • Página 58 Todos los equipos que queman combustibles fósiles, • Dirija el escape del generador de reserva (A, como los generadores de reserva, contienen gas de se muestra a continuación) lejos de o paralelo monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El al edificio o la estructura.
  • Página 59: Para Reducir El Riesgo De Incendio

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio. La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece los criterios para minimizar el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos.
  • Página 60: Otros Requisitos De Ubicación

    Otros requisitos de ubicación Losa de hormigón • Coloque el generador de reserva en una ubicación El generador debe estar instalado en una losa de hormigón preparada que esté nivelada y tenga disposiciones reforzado, construida de la siguiente manera: para drenaje de agua. •...
  • Página 61: Elevación Del Generador

    Elevación del generador Instale el generador en la losa y fíjelo en las cuatro esquinas (B) con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con mínimo de 8 mm (o según lo exijan los códigos locales) lo las líneas de alta tensión podría provocar suficientemente largos para afirmar la unidad.
  • Página 62: Planificación De La Instalación De Combustible Gaseoso

    Planificación de la instalación • Se deberá instalar una válvula de cierre manual (F) aprobada y accesible, como mínimo, en la tubería de de combustible gaseoso suministro de combustible, a una distancia de 180 cm del generador. La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso para •...
  • Página 63: Tipo De Combustible Que Se Debe Usar

    Tipo de combustible que se debe usar: Presión de combustible Una consideración importante que afecta toda la instalación La presión de suministro de vapor combustible de es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada de se probó...
  • Página 64: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos calculados del suministro de combustible a carga completa, a 1/2 carga y a carga de ejercicio para el vapor de GLP y GN. Consumo de combustible de vapor de GLP de la serie 35000 Carga completa 1/2 carga...
  • Página 65: Conexiones De Energía

    Conexiones de energía Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. A - Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): • Para conexiones de salida de potencia, use un cable Conexión de energía hacia el interruptor de para 300 voltios y 75 °C a 90 °C.
  • Página 66 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 67: Batería

    Batería Consideraciones finales de instalación Inspección de instalación ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los Antes de poner el generador en servicio, revise las terminales y los accesorios relacionados contienen plomo instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas la instalación, para asegurarse de que esté...
  • Página 68: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (Sin carga) 8. Revise la salida del generador entre una orejeta de conexión y una orejeta neutra del generador; luego, Antes de hacer funcionar el generador o ponerlo en entre otra orejeta de conexión y otra orejeta neutra servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
  • Página 69: Características Y Controles

    Características y controles Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varias Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. puertas de acceso, como se muestra anteriormente. Las Estas llaves se ajustan a las cerraduras que fijan las puertas puertas tienen nombres que corresponden a un componente de acceso.
  • Página 70: Ubicaciones De Los Componentes

    Ubicaciones de los componentes Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Con fines de claridad, el generador se muestra sin las puertas de acceso y la protección de malla abierta. F - Botella de recuperación de refrigerante: A - Puerto de escape: El silenciador de alto rendimiento disminuye el nivel de ruido del motor para cumplir con la...
  • Página 71: Panel De Control Del Sistema

    Panel de control del sistema A continuación, se muestran las funciones del panel de control y su ubicación. A continuación se muestra el panel de control del generador, ubicado dentro de la carcasa del generador. MENU AUTO MANUAL A - Botones de navegación de menú y programación: debe mantener presionado el botón OFF por más de 5 Consulte Menú...
  • Página 72: Operación

    Operación Ajuste del temporizador de ejercicio El generador debe ejecutar un ciclo de ejercicio automático Funcionamiento automático una vez cada siete días. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente 20 minutos El generador de reserva monitorea constantemente el y luego se apaga.
  • Página 73: Menú

    Menú La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) MENU PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ ESCAPE (SALIR) ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ...
  • Página 74: Pantalla General Set Up

    Pantalla General Set Up Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. AÑO DÍA## SET DATE PARPADEANDO PARPADEANDO PARPADEANDO HORAS MINUTOS AM/PM...
  • Página 75: Avisos Del Panel De Control

    Avisos del panel de control MODO AUTOMÁTICO Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY o SERVICE CODE texto en desplazamiento: (Cuando el generador NO está funcionando: Modo • GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad automático) está...
  • Página 76: Pantalla Advanced Settings

    Pantalla Advanced Settings Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings o para cambiar los ajustes, siga las instrucciones que aparecen a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Se debe tener consideración cuando se seleccionen los parámetros de funcionamiento del generador.
  • Página 77 Mantenimiento Use la tabla de mantenimiento a continuación para programar el mantenimiento a las horas e intervalos indicados. Los reglamentos locales, estatales y federales pueden exigir inspecciones o mantenimiento adicionales o más frecuentes. Las condiciones ambientales y los equipos adicionales instalados también pueden requerir inspección y mantenimiento más frecuentes.
  • Página 78: Mantenimiento

    Antes de realizar mantenimiento al sistema Bajo voltaje de la batería Este código de mantenimiento se indica con Low Battery ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar Voltage (Bajo voltaje de la batería) en la pantalla. Esta incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o lesiones condición se produce si el voltaje de la batería disminuye a graves.
  • Página 79: Baja Frecuencia

    El motor no arranca Alta temperatura del refrigerante Este código de mantenimiento se indica con Engine Este código de mantenimiento se indica con High Coolant Does Not Start (El motor no arranca) en la pantalla. Esta Temperature (Alta temperatura del refrigerante) en la función evita que el generador se dañe a sí...
  • Página 80: Mantenimiento Del Generador

    Mantenimiento del generador Mantenimiento del motor Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela Aceite del motor cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras Seleccione una viscosidad de aceite de motor que se sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior. adapte mejor a la temperatura predominante durante el día.
  • Página 81: Cambio Del Aceite Y Del Filtro De Aceite Del Motor

    Correas de transmisión del motor 6. Retire la varilla de nivel de aceite y observe la cantidad de aceite en ella. El nivel de aceite debe estar entre las marcas El motor instalado en este equipo usa correas de “ADD” y “FULL”. transmisión que accionan la bomba de agua y el alternador.
  • Página 82: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Filtro de aire del motor 1. Coloque el interruptor del sistema del panel de control Cableado y conexiones en OFF. El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. para controlar diversos componentes relacionados.
  • Página 83: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los Dispositivo de control del mezclador y el acelerador terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. Los componentes del cuerpo del acelerador y mezclador 7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los control.
  • Página 84: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. El disyuntor está abierto o defectuoso. 1. Restablezca o reemplace el disyuntor. 2. El panel de control del generador El motor funciona, pero no hay salida 2. Comuníquese con el establecimiento presenta fallas. de CA disponible.
  • Página 85: Especificaciones Del Generador

    Especificaciones del generador Serie 35000 Serie 48000 Serie 60000 Corriente nominal máxima de carga 145 A 200 A 250 A (Factor de potencia 1,0; 40 °C, LPV * ) Voltios (Voltaje) 120/240 V 120/240 V 120/240 V Fase Monofásico Monofásico Monofásico Frecuencia 60 Hz...
  • Página 86: Diagrama De Cableado: Generador

    Diagrama de cableado: GENERADOR BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 88: Diagrama De Cableado: Motor De 3,0 L

    Diagrama de cableado: MOTOR DE 3,0 L RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 89 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 92: Diagrama De Cableado: Motor De 5,7 L

    Diagrama de cableado: MOTOR DE 5,7 L RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE CM0269 TN/OE 18 SENSOR IEPR 9 DBW-...
  • Página 93 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...
  • Página 94 Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 95 Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Página 96 Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 134: Schéma De Câblage - Génératrice

    Schéma de câblage - GÉNÉRATRICE BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 136: Schéma De Câblage - 3,0 L Moteur

    Schéma de câblage - 3,0 L MOTEUR RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 137 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 140: Schéma De Câblage - 5,7 L Moteur

    Schéma de câblage - 5,7 L MOTEUR RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE CM0269 TN/OE 18 SENSOR IEPR 9 DBW-...
  • Página 141 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...

Tabla de contenido