Porter Cable TIGERCLAW 750 Manual De Instrucciones

Porter Cable TIGERCLAW 750 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TIGERCLAW 750:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction
manual
To learn more about PORTER-CABLE
visit our website at:
www.deltaportercable.com
Copyright © 2006, 2009 PORTER-CABLE
FRANÇAIS : PAGE 15
ESPAÑOL: PÁGINA 29
Double Insulated
TIGERCLAW™
Variable Angle
RECIPROCATING SAW
MODEL 750 with
Keyless Quik-Change™
Blade Clamp,
Keyless Quik-Change™
Guide Shoe
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before starting
operations.
The Model and Serial No. plate is located on the
main housing of the tool. Record these numbers in
the spaces below and retain for future reference.
®
Model No. _________________________________
Type ______________________________________
Serial No. _________________________________
IMPORTANT!
N028714 - 03-05-09 Rev 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable TIGERCLAW 750

  • Página 1 FRANÇAIS : PAGE 15 ESPAÑOL: PÁGINA 29 Instruction manual Double Insulated TIGERCLAW™ Variable Angle RECIPROCATING SAW MODEL 750 with Keyless Quik-Change™ Blade Clamp, Keyless Quik-Change™ Guide Shoe IMPORTANT! Please make certain that the person who is To learn more about PORTER-CABLE to use this equipment carefully reads and visit our website at: understands these instructions before starting...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..... . 2 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ......4 FUNCTIONAL DESCRIPTION .
  • Página 3: Personal Safety

    b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radia- tors, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only iden- tical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 5: Functional Description

    Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, •...
  • Página 6: Operation

    OPERATION To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. SELECTING THE BLADE For best performance, longer blade life, and smoother cut, select the proper blade for the job.
  • Página 7 NOTE: When you remove a blade, if the blade clamp collar resists rotation, work the blade up and down while rotating the clamp (in a counter-clockwise direction). If the blade breaks, leaving nothing to FLUSH RECESSED grasp (to pull it from the clamp), use BREAk BREAk another blade as a tool to remove the...
  • Página 8 To rotate the gear housing, depress and hold the lock button (A) Fig. 7. Move the gear housing up or down to the desired position or angle. Release the lock button and continue to move the gear housing until the lock button snaps into the desired detente position (Fig.
  • Página 9 PIVOTING GUIDE SHOE ADJUSTMENT with keyless Quik-Change™ Disconnect the tool from the power source! Do not operate this tool with the guide shoe removed. The Model 750 is supplied with a keyless Quik-Change™ guide shoe. The pivoting guide shoe (A) Fig. 11 serves as a rest while making a cut and can be adjusted to accommodate many types of cutting applications.
  • Página 10: Sawing Wood

    A l w a y s e x e rc i s e e x t re m e c a u t i o n w h e n p o s i t i o n i n g your hands.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING For assistance with your tool, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers, or call the PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175. MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Página 12: Service

    SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our ser- vice website at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (888) 848- 5175.
  • Página 13: Warranty

    WARRANTY THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workman- ship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaportercable.com or call (888) 848-5175.
  • Página 15: Español

    ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 29 Manuel d’utilisation SCIE ÉGOÏNE ÉLECTRIQUE À angle variable TIGERCLAW™ À double isolation MODÈLE 750 Keyless Quick-Change™ avec bride de lame, Keyless Quik-Change™ Diriger le Soulier IMPORTANT! Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à...
  • Página 16 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Spécifiques

    f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci- les à maîtriser. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Página 19: Conserver Ces Directives

    Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1. Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à...
  • Página 20: Description Fonctionnelle

    MOTEUR S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque sig- nalétique. L’inscription « 120 volts c.a. » signifie que la outil peut fonctionner tant avec du courant alternatif. Une baisse de tension d’aussi peu que 10 % peut provoquer une perte de puissance et occasionner une surchauffe.
  • Página 21 Fig. 1 Fig. 2 REMARQUE: La semelle de guidage pivotante Quik-Change™ peut être enlevée temporairement pour faciliter le montage de la lame. Déverrouillez le levier de blocage (B) Fig. 3 pour enlever la semelle (voir le paragraphe Montage Et Réglage De La Semelle De Guidage Pivotante dans ce mode d’emploi).
  • Página 22 Portez des lunettes de ANSI Z87.1 sécurité en utilisant de l’air comprimé. MONTAGE DE L'ADAPTATEUR DE LAME OPTIONNEL Débranchez L’outil. Il est permis d'utiliser des lames de scie sauteuse ordinaires avec la scie égoïne électrique à angle variable pourvu qu'un adaptateur de lame approprié soit installé (vendu séparément en option).
  • Página 23 RÉGLAGE DU BOÎTIER DE DÉCOUPE AVANT Débranchez L’outil. La scie égoïne électrique à angle variable est conçue avec un boîtier de découpe avant pivotant pour faciliter le sciage en courbe. Cette caractéristique permet d’accéder dans les zones restreintes à des endroits qui sont hors d’atteinte des outils conventionnels. Le boîtier de découpe avant peut pivoter sur 360°...
  • Página 24 Fig. 13 Fig. 12 COMMENT TENIR LA SCIE Les pièces métalliques de la scie, la lame et la semelle de guidage pivotante peuvent être mises sous tension si la lame coupe un fil sous tension à l’intérieur d’un mur. Pour éviter tout choc électrique accidentel, il convient de tenir l’outil comme indiqué...
  • Página 25: Avant De Commencer À Travailler

    POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE ET À L’ARRÊT Assurez-vous que la tension du circuit d’alimentation est la même que celle appa raissant sur la plaque signalétique de la scie. Branchez la scie. Tenez la scie fermement, Fig. 14 ou Fig. 15.
  • Página 26: Démarrage Impossible

    RÉPARATIONS Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 888-848-5175 pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE. NETTOYAGE Nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à savoir, d’enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à...
  • Página 27: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à...
  • Página 28 REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit. Model 750 Variable Angle AVERTISSEMENT À Titre Préventif, lire le guide.
  • Página 29: Français

    ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS : PAGE 15 Manual de SIERRA DE VAIVÉN Instrucciones de ángulo variable TIGERCLAW™ con aislamiento doble MODELO 750 con abrazadera de hoja Quik-Change™ el zapato sin llaves de la guía Quik-Change™ ¡Importante! Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente Para obtener más información y comprenda estas instrucciones antes de...
  • Página 30: Pautas De Seguridad/Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provo- cará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. NOTICE Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
  • Página 31: Seguridad Personal

    el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 32: Normas Específicas De Seguridad

    piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Página 33 Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta No recomendado Siempre use protección ocular.
  • Página 34: Descripción Funcional

    SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos ....corriente alterna .....corriente directa ....corriente alterna o ......
  • Página 35: Operación

    OPERACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. LA SELECCION DE LA HOJA Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más finos, escoja la segueta apropiada para el trabajo.
  • Página 36: Instalación Del Adaptador De Segueta Opcional

    NOTA: Si el collar del seguro resiste la rotación para quitar la segueta, mueva la segueta hacia arriba y hacia abajo mientras gira el seguro en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Si se quiebra la segueta sin dejar de donde ROTURA ROTURA agarrarla para poder sacarla del seguro,...
  • Página 37: Ajuste De La Carcasa De Calado Delantera

    Para girar la caja de engranajes, oprima el botón de fijación (A), Fig.7. Mantenga oprimido el botón mientras mueve la caja de engranajes hacia arriba o hacia abajo hasta la posición o el ángulo que se desee. Luego, suelte el botón de fijación y siga moviendo la caja de engranajes hasta que el botón de fijación se acople a presión en la posición de retén deseada (B), Fig.
  • Página 38: El Ajuste Girando Zapato De Guia

    EL AJUSTE GIRANDO ZAPATO DE GUIA de llaves Quick-Change™ Desconecte la sierra de la fuente de electricidad! No utilice la herramienta con la zapata de guía quitada. La Modelo 750 son suministrados con un cambio sin llaves de Quick-Change™ girando zapato de guía.
  • Página 39: Para Poner En Marcha Y Parar La Sierra

    Tenga siempre suma precaución con las posiciones de las manos. Use las dos manos para agarrar y controlar la herramienta, especialmente cuando realice cortes en ángulo o de calado. Tenga precaución cuando corte hacia el operador.. Esté siempre atento al aumento de la vibración de la herramienta, el retroceso y la rotura potencial de la segueta cuando realice cortes en ángulo y de calado.
  • Página 40: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable. com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
  • Página 41: Accesorios

    SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solici- tarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros represen- tantes altamente capacitados.
  • Página 42: Garantía Limitada Por Tres Años

    • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-tadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
  • Página 43 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F.
  • Página 44 OLDHAM ® , Omnijig ® , PC EDGE ® , Performance Crew ™ , Performance Gear ® , Pocket Cutter ® , Porta-Band ® , Porta-Plane ® , Porter Cable ® , PORTER-CABLE Professional Power Tools ® , Powerback ® , POZI-STOP ™ , Pressure Wave ® , PRO 4000 ® , Proair ® , Quicksand and Design ®...

Tabla de contenido