Página 113
Verá la comodidad, lo práctico y eficiente que es trabajar con Si es la primera vez que compra una máquina de café “Nuova Simonelli”, bienvenido a la alta cafetería; si ya es un cliente nuestro, nos sentimos halagados por su fidelidad.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 Grupos 3 Grupos PESO NETO 54 kg 119 lb 72 kg 159 lb PESO BRUTO 66 kg 145 lb 85 kg 187 lb POT. TÉRMICA 3200 W 3200 W 5200 W 5200 W MEDIDAS 780 mm 30.9” 1010 mm 39.76”...
Página 115
INDICE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO ..... . . 39 CICLO AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA GRUPOS..40 CARACTERISTICAS TECNIVAS .
LISTA DE ACCESORIOS Fig. 2 CÓDIGO DESCRIPCIÓN 2 GRUPOS 3 GRUPOS ” Tubo descarga Ø 25 mm - L. 150 cm + abrazadera Portafiltro Filtro doble Filtro individual Filtro ciego Muelle Pico de erogación doble Pico de erogación individual Prensa café...
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Antes de conectar el aparato asegu- En particular tendrá que asegurarse El presente manual constituye parte rarse que los datos de la placa que la selección de los cables de la integrante y esencial del producto y correspondan a aquellos de la red de instalación sea adecuada a la poten- tendrá...
Este aparato tendrá que ser destina- Para las operaciones de limpieza ate- ATENCIÓN do sólo al uso descrito en este nerse únicamente a lo previsto en el manual. El constructor no se puede siguiente manual. El cable de alimentación tiene que ser sus- responsabilizar de eventuales daños tituido por un técnico especializado con un causados por usos inadecuados,...
El cable de alimentación de este apa- ATENCIÓN ATENCIÓN rato no tiene que ser sustituido por el PELIGRO DE INTOXICACIÓN usuario. En caso de que se haya INFORMACIÓN PARA LOS Durante el uso del lanzado del vapor, dañado, apagar el aparato y para su USUARIOS prestar mucha atención y no poner sustitución dirigirse exclusivamente...
Para cualquier comunicación con el constructor ATENCIÓN controlado el buen estado de la máquina y de Nuova Simonelli, citar siempre el número de PELIGRO DE CHOQUE O placa de características de la máquina. los accesorios, proceder como se describe a APLASTAMIENTO continuación:...
Página 123
[2,3] bar. cia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Nuova Simonelli no se responsabiliza por ATENCIÓN Fig. 12 ningún daño a objetos o personas provoca- Evitar estrangulamientos en los tubos de...
REGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE ATENCIÓN tir la entrada del agua en la caldera; Las regulaciones que se enumeran a conti- do por el nivel óptico, cerrar el robinete ”A”; nuación tienen que ser realizadas SÓLO por el Técnico Especializado. La Nueva Simonelli no se hace responsable de los daños a cosas o personas si no se siguen las instrucciones de seguridad des- Fig.
SUSTITUCIÓN DE LOS PULSADORES visualiza en la parte inferior del manómetro. Para un correcto funcionamiento es necesario, durante la sustitución, personalizar cada placa de los pulsadores, operando en los selectores ubicados en la placa (sector botones) como se indica debajo. GRUPO sw1 sw2 sw3 sw4 sw5 sw6 Fig.
UTILIZACIÓN CONFIGURACIÓN DE El operador, antes de comenzar la elaboración, ATENCIÓN LA SELECCIÓN debe asegurarse de haber leído y comprendido bien las prescripciones de seguridad de este En caso de mantenimiento al circuito inte- manual. Configurar la función deseada en los botones a grado electrónico apagar la máquina disposición ubicados sobre los portafiltros APPIA V...
PREPARACIÓN DEL sados térmicamente con circulación 1/3 (preferiblemente en forma tronco-cónico). CAFÉ total de agua caliente, para garantizar Abrir el vapor. Antes que la leche llegue al la máxima estabilidad térmica durante punto de ebullición, llevar el pico del vapor el funcionamiento.
PROGRAMACIÓN Appia V PROGRAMMACION DOSIS grupo señalan respectivamente el tiempo de se apaga (los otros botones continuan des- encendido y de apagado en el modo automá- telleando). tico mientras están intermitentes los botones Para entrar en el ámbito de la programación, operar como se describe a continuación: contínuo del primer y del segundo...
PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN 2. Accionamiento bloque software para DOSIS ESTÁNDAR PARÁMETROS DE entrar en programación dosis. FUNCIONAMIENTO Mediante el botón café largo dos para las 4 dosis del grupo, para el agua acciona el bloque software para la programa- ATENCIÓN (vapor). ción de las dosis (botón encendido) o se des- Para hacer esto hay que apretar el botón Las regulaciones que se enumeran a conti-...
CICLO AUTOMÁTICO Si el calienta-tazas no está habilitado el botón Si el ciclo de limpieza se completa, el botón DE LIMPIEZA GRUPOS se enciende sólamente durante el del grupo se apaga. Lamptest, después de esto, cada vez que apre- temos el botón no tendrá ningún efecto. Para entrar en la fase de limpieza automática hay que apagar la máquina y volver a encen- Si no hay que realizar más aclarados el circuito...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL GRUPO Durante el mantenimiento/reparación los com- ATENCIÓN CON LA AYUDA DEL ponentes utilizados tienen que garantizar man- FILTRO CIEGO tener los requisitos de higiene y seguridad No se puede limpiar el aparato con chorro previstos por el dispositivo. Los recambios ori- de agua o sumergiéndolo en agua.
REGENERACIÓN DE 3) Llevar nuevamente la palanca D hacia la LAS RESINAS DEL izquierda (Fig. 30). ENDULZANTER ENTRADA Con el fin de evitar la formación de depósitos de sarro dentro de la caldera y de los intercam- SALIDA biadores de calor es necesario que el endul- zante esté...
MENSAJES FUNCIONES MÁQUINA Appia V INDICACIONES EFECTO DISPLAY Y CAUSA SOLUCIÓN NOTA BOTONES Interrumpir la erogación. Si dentro de los tres pri- Si la erogación no se Dibujo botón contínuo inter- interrumpe manualmen- meros segundos desde te se llega al bloqueo de mitente y botón erogación el inicio de la erogación, el dosificador no envió...
ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia S 2/3 GR. ZEICHENERKLÄRUNG Nota EV H EV H Elektroventil Dampf / Heißwasser Electroválvula vapor / agua caliente EV S EV S Elektroventil Tassenwärmer Electroválvula calienta-tazas EV1-2-3 EV1-2-3 Elektroventil Gruppenausgabe Electroválvula erogación grupo Pumpenmotor Motor bomba Schalter Tassenwärmer Interruptor calienta-tazas...
ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 2 GR. Fig. 34...
Página 139
ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 2 GR. ZEICHENERKLÄRUNG Nota Electroválvula calienta-tazas Elektroventil Tassenwärmer EVHW EVHW Electroválvula mezclador agua caliente Elektroventil Heißwassermischer EV L EV L Electroválvula nivel Elektroventil Füllstand EV1-2-3 EV1-2-3 Electroválvula erogación grupo Elektroventil Gruppenausgabe Motor bomba Pumpenmotor Dosis Dosis...
ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 3 GR. Fig. 35...
Página 141
ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 3 GR. ZEICHENERKLÄRUNG Nota Electroválvula calienta-tazas Elektroventil Tassenwärmer EVHW EVHW Electroválvula mezclador agua caliente Elektroventil Heißwassermischer EV L EV L Electroválvula nivel Elektroventil Füllstand EV1-2-3 EV1-2-3 Electroválvula erogación grupo Elektroventil Gruppenausgabe Motor bomba Pumpenmotor Dosis Dosis...
BOILER SCHEMA / ESQUEMA CALDERA (2 GR.) Teileliste Lista de las partes ELEMENT TEILE-NR. BESCHREIBUNG MATERIAL ELEMENTO N.ro NÚMERO PARTE DESCRIPCIÓN MATERIAL Virola Boiler D.180 2Gr Appia Casquillo caldera D.180 2Gr Appia Austauscherrohr Appia 1GR Tubo intercambiadorappia 1GR Schale D180 2 Bohrungen Copa D180 2 orificios Schale D180 PR 2013 Copa D180 PR 2013...
BOILER SCHEMA / ESQUEMA CALDERA (3 gr.) PROJEKTDATEN RICHTLINIE DG-RICHTLINIE 97/23/EG DATOS PROYECTO DIRECTIVA PED 97/23/CE VOLUMEN VOLUMEN MEDIUM FLUIDO Teileliste Lista de las partes ELEMENT TEILE-NR. BESCHREIBUNG MATERIAL ELEMENTO N.ro NÚMERO PARTE DESCRIPCIÓN MATERIAL Gehäuse Boiler D.180 3Gr Appia SP1.2 Cuerpo caldera D.180 3Gr Appia SP1.2 Austauscherrohr Appia 1GR Tubo intercambiadorappia 1GR...