Microlife IR 100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IR 100:
Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Auto-Display Memory
    • Important Safety Instructions
    • The Advantages of this Ear Thermometer
    • Control Displays and Symbols
    • Directions for Use
    • How this Ear Thermometer Measures Temperature
    • Changing between Celsius and Fahrenheit
    • How to Recall 12 Readings in Memory Mode
    • Battery Replacement
    • Cleaning and Disinfecting
    • Error Messages
    • Guarantee
    • Technical Specifications
    • Www.microlife.com
      • Fever Alarm
  • Français

  • Русский

    • Важные Указания По Безопасности
    • Преимущества Использования Ушного Термометра
    • Индикация И Символы Управления
    • Процедура Измерения Температуры Ушным Термометром
    • Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта
    • Указания По Использованию
    • Воспроизведение Последних 12 Результатов Измерений В Режиме Памяти
    • Замена Батареи
    • Очистка И Дезинфекция
    • Сообщения Об Ошибках
    • Гарантия
    • Технические Характеристики
    • Www.microlife.ru
      • Важливі Вказівки З Безпеки
      • Вказівки З Використання
      • Можливість Перемикання Між Шкалами Цельсія Й Фаренгейта
  • Polski

    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zalety Państwa Termometru
    • Jak Przeprowadzić Pomiar
    • Symbole Kontrolne
    • W Jaki Sposób Termometr Mierzy Temperaturę W Uchu
    • Jak Wywołać 12 Kolejnych Wyników Pomiarów
    • Pomiar Temperatury W °C Lub °F
    • Czyszczenie I Dezynfekcja
    • Gwarancja
    • Komunikaty O Błędach
    • Wymiana Baterii
    • Specyfikacje Techniczne
    • Www.microlife.com
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • A Kijelzőn Megjelenő Jelek Értelmezése
    • Használati Utasítás
    • Hogyan Méri a FülhőMérő a TesthőMérsékletet
    • Az Utolsó 12 Mérés Megjelenítése Memória Üzemmódban
    • Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között
    • Elemcsere
    • Garancia
    • Hibaüzenetek
    • Műszaki Adatok
    • Tisztítás És Fertőtlenítés
    • Www.microlife.com
  • Deutsch

    • Die Vorteile dieses Ohrthermometers
    • Sicherheitshinweise
    • Display und Symbole
    • Wie dieses Ohrthermometer die Temperatur Misst
    • Gebrauchsanweisung
    • Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
    • Abrufen der 12 Gespeicherten Messwerte
    • Batteriewechsel
    • Fehlermeldungen und Probleme
    • Garantie
    • Reinigung und Desinfektion
    • Technische Daten
    • Www.microlife.com
  • Svenska

    • Fördelar Med Örontermometer
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Användningsinstruktioner
    • Displayer Och Symboler
    • Hur Mäter Örontermometern Temperatur
    • Att Byta Ut Celsius Till Fahrenheit
    • Att Hämta 12 Lagrade Mätningar Från Minnet
    • Felmeddelanden
    • Byte Av Batteri
    • Garanti
    • Rengöring Och Desinficering
    • Tekniska Data
    • Www.microlife.com
  • Suomi

    • Korvakuumemittarin Edut
    • Tärkeät Turvallisuusohjeet
    • Käyttöohjeet
    • Miten Korvakuumemittari Mittaa Lämpötilan
    • Ohjausnäyttö Ja Symbolit
    • Celsius Vaihdettavissa Fahrenheitiksi
    • Viimeisimmän Mittaustuloksen Haku Muistista
    • Pariston Vaihto
    • Puhdistus Ja Desinfiointi
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
    • Virheilmoitukset
    • Www.microlife.fi
      • Kulak Termometresinin Avantajları
      • Önemli Güvenlik Talimatları
      • Kulak Termometresi Ile Sıcaklığın Ölçülmesi
      • Kontrol Göstergeleri Ve Simgeler
      • KullanıM Yönergeleri
      • Santigrat Ve Fahrenhayt Arasında DeğIştirilebilir
      • ÖlçüMün Bellek Modundan Geri Çağrılması
      • Hata İletileri
      • Temizlik Ve Dezenfekte Edilmesi
      • Pil DeğIşIMI
      • Garanti Kapsamı
      • Teknik Özellikler
      • Τα Πλεονεκτήματα Αυτού Του Θερμομέτρου Αυτιού
      • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
      • Οδηγίες Χρήσης
      • Δυνατότητα Εναλλαγής Μεταξύ Βαθμών Κελσίου Και Φαρενάιτ
      • Πώς Να Επαναφέρετε 12 Μετρήσεις Από Τη Μνήμη
      • Μηνύματα Σφάλματος
      • Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Αντικατάσταση Μπαταρίας
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
IR 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax.886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB IR 100 V15 3212
Microlife IR 100
Microlife IR 100
EN
2
FR
8
ES
14
PT
20
RU
26
UA
34
PL
40
HU
46
DE
52
SV
58
FI
64
TR
70
GR
76
AR
82
FA
88
max. 1 sec.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife IR 100

  • Página 14: Termómetro Para El Oído Microlife Ir 100

    Termómetro para el oído Microlife IR 100 1 Sensor de medición AL Cambiar de Celsius a Fahrenheit El termómetro Microlife para el oído es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido 2 Botón START (Inicio) AM Modo recuperación...
  • Página 15: Ventajas De Este Termómetro Para El Oído

    El fabricante no se medir la temperatura corporal o bien para medir la tempe- ratura de las superficies como en los siguientes casos: IR 100...
  • Página 16: Cómo Mide La Temperatura Este Termómetro Para El Oído

     Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin responsabiliza de ningún daño causado por un uso tirando suavemente de la parte media de la oreja hacia inadecuado. supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las atrás y hacia arriba, para tener acceso directo al tímpano. ...
  • Página 17: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    (máx. un Este termómetro puede mostrar los resultados de la medi- pequeño es recostarlo con la cabeza de lado, de modo segundo) y pulse inmediatamente el botón START 2. ción de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para IR 100...
  • Página 18: Cómo Recuperar Las Últimas 12 Mediciones De La Memoria

     Indicador de fallo de batería BK: si el icono de la pasar de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para mantenga pulsado el botón START 2 durante cinco acceder a las últimas 12 mediciones memorizadas. batería es el único que aparece en la pantalla, deberá...
  • Página 19: Garantía

    Recuperación de las 12 últimas medi- 13.www.microlife.com cuenta las instrucciones de uso. ciones en modo recuperación. Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Temperatura de de 5 °C a 40 °C (41.0 °F a 104 °F) En la página web www.microlife.com podrá encontrar infor- funcionamiento: 15-95 % de humedad relativa máxima...
  • Página 33 IR 100...
  • Página 82 IR100 ‫ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ‬...
  • Página 83 IR 100...
  • Página 84 ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ أﺑﺪا ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى‬ ‫)ﻟﻴﺴﺖ ﺿﺪ ّ اﻟﻤﺎء(. ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺮﺟﻰ أﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .«‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻤﻌﻨﻮن «اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫٣. ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﻫﺬا اﻟﺘﺮﻣﻮﻣﺘﺮ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة‬ .‫اﻷذن‬ ‫٤. ﺷﺎﺷﺎت ورﻣﻮز اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫°ف‬ ‫°م‬ :‫ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫°ف‬...
  • Página 85 IR 100...
  • Página 86 .‫٦- ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻗﺮاءة ٢١ - اﻟﻘﺮاءة اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ‬ ‫إﺿﻐﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫زر ّ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‬ ‫٨- رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫٩- اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪا‬ ‫٧- ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺮﺟﺎع ٢١ ﻗﺮاءة ﻣﻦ ﻧﻤﻂ اﻟﺬاﻛﺮة‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪا‬ ‫درﺟﺔ...
  • Página 87 IR 100...
  • Página 88 IR 100 ‫ﺗﺐ ﺳﻨﺞ ﺩﺍﺧﻞ ﮔﻮﺷﯽ ﻣﺎﯾﮑﺮﻭﻻﯾﻒ‬ ‫ﺗﺐ ﺳﻨﺞ ﺩﺍﺧﻞ ﮔﻮﺷﯽ ﻣﺎﯾﮑﺮﻭﻻﯾﻒ ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ ﺑﺎ ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺑﺎﻻ ﻭ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﺎﺭﻧﻬﺎﯾﺖ‬AL ‫1 ﺳﻨﺴﻮﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬ ‫ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺗﮑﻨﻮﻟﻮژی ﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﺑﯿﻦ ﺍﳌﻠﻠﯽ‬ ‫ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﻧﯽ‬AM START ‫2 ﺩﮐﻤﻪ‬...
  • Página 89 IR 100...
  • Página 91 IR 100...
  • Página 93 IR 100...

Tabla de contenido