Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

PICCINA
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ CAREFULLY
THE INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
LEES AANDACHTIG
DE INSTRUC TIES
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI LÄPI
LES DENNE
BRUKSANVISNINGEN NØYE
LÄS NOGGRANT IGENOM
BRUKSANVISNINGEN
LÆS NØJE DISSE
INSTRUKTIONER
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco Lavazza A MODO MIO

  • Página 1 PICCINA ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Página 2 Kjære kunde, vi ønsker å gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance. Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de Før du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for...
  • Página 36: Componentes De La Máquina

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA Piloto luminoso vapor Botón vapor Botón de suministro de café Piloto luminoso café listo Figura A Tapa del depósito de agua Mando de suministro vapor y agua caliente Depósito de agua Referencia para porta pastillas de café Tubo de vapor/agua caliente Grupo de café...
  • Página 37: Configuración De La Máquina

    El uso de un fi ltro de agua prolonga la vida útil del aparato Pulsar el botón de suministro de café. previniendo la formación de cal y mejora la calidad del agua. Saeco aconseja utilizar el FILTRO INTENZA BRITA (accesorio opcional).
  • Página 38: Preparación Del Café

    En el porta pastillas de café, deben haberse colocado exclu- sivamente pastillas Lavazza A MODO MIO. No introducir los dedos u otro objeto. El porta pastillas de café contiene el per- forador que puede causar lesiones a los dedos.
  • Página 39: Usos Del Tubo De Vapor/Agua Caliente

    USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE residual hasta que salga sólo vapor. Cerrar el mando y quitar el reci- ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden piente. producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Extraer la bandeja de goteo y lavarla con agua fresca corriente. Asegurarse siempre de que la alimentación eléctrica esté co- nectada y esperar a que se enfríe la máquina. Se aconseja enjuagar todos los días el depósito. No utilizar detergentes alcalinos, disolventes, alcohol o sustancias agresivas ni hornos para el secado de los componentes de la máquina.
  • Página 41: Descalcificación

    Verter la MITAD del contenido de la botella de líquido descalcifi - El capuchinador CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO cante concentrado Saeco en el depósito de agua y llenarlo con agua está disponible para la venta como accesorio para las máquinas Lava- fresca.
  • Página 42: Soluciones A Los Problemas Más Comunes

    Pulsar el botón vapor y esperar a que se encienda el piloto luminoso. Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ·...
  • Página 43 Compartimento pastillas de café: En el compartimento de pastillas de café deben colocarse sólo pastillas de café Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las pastillas de café deben usarse una sola vez.
  • Página 92: Coffee Maker

    Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Produsenten forbeholder seg retten til å foreta en hvilken som helst endring uten forhåndsvarsel. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förvarning. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel. © Saeco International Group S.p.A.

Tabla de contenido