Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Mio (RI9575/31)
o cerca il tuo prodotto tra le
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
BRUGSANVISNING
migliori offerte di Macchine da Caffè
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ CAREFULLY
THE INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
LEES AANDACHTIG
DE INSTRUC TIES
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI LÄPI
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
NØYE
LÄS NOGGRANT IGENOM
BRUKSANVISNINGEN
LÆS NØJE DISSE INSTRUKTIONER
Saeco Lavazza A Modo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco LAVAZZA MIO RI9575/31

  • Página 35: Componentes De La Máquina

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA Interruptor de Botón de Botón de Piloto luminoso Interruptor de Botón suministro dosis suministro de suministro dosis de encendido vapor de vapor libre de café café dosifi cado libre de café EXTRA PREMIUM Figura A Compartimento Asa para transportar de introducción la máquina...
  • Página 36: Predisposición De La Máquina

    El uso de un fi ltro de agua prolonga la vida útil del aparato Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso previniendo la formación de cal y mejora la calidad del agua. Saeco aconseja utilizar el FILTRO INTENZA BRITA (accesorio opcional).
  • Página 37 PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DEL CAFÉ SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO La máquina está preparada cuando En caso de agotamiento total del agua en el depósito, se debe la palanca está en posición de reposo realizar la operación de carga del circuito hídrico como se in- (posición hacia atrás) y: dica a continuación.
  • Página 38 PREPARACIÓN DEL CAFÉ USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro de agua caliente y/o La rejilla apoyatazas puede girar 180º para permitir la utilización de vapor se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tazas y recipientes de distintos tamaños.
  • Página 39: Usos Del Tubo De Vapor/Agua Caliente

    USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA el agua residual hasta obtener sólo vapor. Cerrar el mando y quitar el Se aconseja enjuagar todos los días el depósito. No utilizar solventes, recipiente. alcohol o sustancias agresivas u hornos para el secado de los com- ponentes de la máquina.
  • Página 40: Descalcificación

    - leche. cador concentrado Saeco en el depósito de agua y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MÁX. indicado. Limpiar con cuidado el ori cio presente en la parte superior; esto per- Encender la máquina y poner un recipiente debajo del tubo de vapor/...
  • Página 41: Soluciones A Los Problemas Más Comunes

    Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS · Tensión nominal - Potencia nominal – Alimentación: ·...
  • Página 42: Limpieza

    En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner en funcionamiento una máquina defectuosa. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco pueden realizar reparaciones a la máquina.
  • Página 92 Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Produsenten forbeholder seg retten til å foreta en hvilken som helst endring uten forhåndsvarsel. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förvarning. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel. © Saeco International Group S.p.A.

Tabla de contenido